北征已十年,抑郁悲局促。
拄杖看天山,雪光皎如玉。
满目鹯鹰飞,晴天猎鸿鹄。
羁人灶无炊,竟夕枵其腹。
美人塞边来,邀我分豆粥。
手持并铁刀,欣然割驼肉。
勿诮草堂翁,一饱死亦足。

《北征》

注释:

  1. 天山观雪王昭仪相邀割驼肉:天山,指天山山脉。王昭仪,即王昭君,汉元帝的宫女。相邀,邀请。割驼肉,指吃牛肉。译文:王昭君邀请我一起吃牛肉,天山上的雪花晶莹剔透。
  2. 北征已十年,抑郁悲局促:北征,指出塞北征。十年,已经过去十年了。抑郁,忧郁。悲,悲伤。局促,拘束、不自由。译文:我已经北征了十年,心中充满了忧郁和悲伤。
  3. 拄杖看天山,雪光皎如玉:拄杖,手执拐杖。看,观看。天山,指天山山脉。雪光,指雪山上的光芒。皎,明亮。如玉,像玉一样晶莹剔透。译文:我用拐杖观察着天山,雪山上的光芒明亮如玉。
  4. 满目鹯鹰飞,晴天猎鸿鹄:鹯,一种猛禽。鸿鹄,指天鹅。译文:眼前是一群隼在飞翔,天空中还有天鹅在翱翔。
  5. 羁人灶无炊,竟夕枵其腹:羁人,被囚禁的人。灶,火灶。炊,做饭。枵,空荡。译文:被囚禁的人没有地方做饭,整夜都在挨饿。
  6. 美人塞边来,邀我分豆粥:美人,美女。塞边,边疆。分,共享。豆粥,用豆子做的粥。译文:美女从边疆来到我这里,邀请我和她一起喝豆粥。
  7. 手持并铁刀,欣然割驼肉:并,并州,今山西太原一带。铁刀,锋利的刀子。并铁刀,指一把好刀。欣然,高兴地。译文:我拿起一把锋利的刀子,高兴地割下了一头驼肉。
  8. 勿诮草堂翁,一饱死亦足:草堂,杜甫曾自号“草堂”。诮,责备。译文:你不要责备我这个老农夫,吃饱饭我也满足了。
    赏析:
    这首诗是唐代诗人杜甫创作的一首五言古诗。诗中的主人公是一位被囚禁的人,他通过与美女共享美食来表达自己的情感。全诗语言简练,意境深远,富有生活气息和人情味。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。