冷霰撒行车,呻吟独搔首。
须臾大如席,风卷半空走。
母子鼻酸辛,依依自相守。
书生倒行囊,沽来一樽酒。
暂时借温和,耳热岂长久。
万木舞阴风,言语冰在口。
毡房耿无眠,兀兀听刁斗。
开平
冷霰撒行车,呻吟独搔首。
须臾大如席,风卷半空走。
母子鼻酸辛,依依自相守。
书生倒行囊,沽来一樽酒。
暂时借温和,耳热岂长久。
万木舞阴风,言语冰在口。
毡房耿无眠,兀兀听刁斗。
注释:
- 冷霰撒行车:冷霰像细雨一样洒落在车上。
- 呻吟独搔首:独自抚摸着头发呻吟。
- 须臾大如席:顷刻间大雪覆盖了大片土地,如同席子一般。
- 风卷半空走:狂风把天空吹得只剩下一半的高度。
- 母子鼻酸辛:母亲的鼻子因为寒冷而感到酸涩。
- 依依自相守:紧紧相互依偎在一起,不愿意分开。
- 书生倒行囊:背着书箱的读书人倒着走。
- 沽来一樽酒:买了一口酒。
- 暂时借温和:暂时借用温暖的气息来取暖。
- 万木舞阴风:树木在风中摇曳如同在跳舞。
- 言语冰在口:说话都感觉像是嘴里含着冰块。
- 毡房耿无眠:毡帐篷里的人辗转反侧,难以入眠。
- 兀兀听刁斗:静静地听着更鼓的声音。
赏析:
这首诗描写了一个严寒天气中的雪景和人们的生活状态。诗人通过细腻的笔触,描绘了雪花纷纷扬扬地洒在行车上,寒风吹动大地的景象,以及人们在这样的天气下生活的状态。诗中通过对自然景象和人物动作的刻画,传达出一种孤独、凄凉的氛围,同时也反映了古代人民在恶劣天气中的生存状态。