西来万里尚骑驴,旋借葡萄酿绿醑。
司马卷衣亲涤器,文君挽袖自当炉。
元知沽酒业缘重,何奈调羹手段无。
古昔英雄初未遇,生涯或亦隐屠沽。
【注释】
西域:古时指今新疆一带。家人:这里指家中的仆人。辈:辈出,一代又一代。
西来:从西域来。
尚:仍然。
借:借用。
绿醑(xǔ):绿色的美酒。
司马:指司马相如。
卷衣:整理衣袖。
文君:卓文君,西汉临邛人,卓王孙之女,与司马相如私奔,后被其父遣归故里,遂卖身为酒家女。
当炉:做饭。
元知:本知,本来知道。
沽(gū)酒业:指买卖酒的行业。
调羹手:烹调调味的技术。
英雄:指英雄豪杰。
未遇:《论语·先进》“子曰:‘我欲居九夷,择一邦焉。’从我而右者,其称曰‘尔’;被我而左者,其称曰‘尔’。其为《诗》云:‘风马牛不相及。’”何晏注:“言不遭明君。”
屠沽:屠夫和卖酒的。屠夫和卖酒都是下等人。
【赏析】
这首诗是作者在屋壁上题写的一首七绝诗。此诗写诗人的家世以及自己的处境,表达自己的不满情绪。全诗四句,前两句写自己从小生长于西域,后来到长安做官,依然保持着游牧民族的生活方式;后两句写自己虽然有治国平天下的才能,但却没有施展的机会。
首联“西来万里尚骑驴,旋借葡萄酿绿醑。”意思是说,我从西域来到中国已经走了很远的路,现在还骑着驴子,因为生活所迫,只好用葡萄酿制绿色的美酒了。这一句写出了诗人的身世、性格和处境。
颔联“司马卷衣亲涤器,文君挽袖自当炉”,意思是说,司马相如曾经亲自洗涤过酒杯,卓文君曾经挽起袖子做饭。这两句进一步描写了诗人的出身、经历和生活环境,突出了自己没有施展抱负的机会。
颈联“元知沽酒业缘重,何奈调羹手段无。”意思是说,本来知道酿酒行业很赚钱,但是却没有机会去做;现在连做饭都做不好,真是无可奈何。这两句表达了诗人对命运的无奈和对前途的悲观态度。
尾联“古昔英雄初未遇,生涯或亦隐屠沽。”意思是说,古代的英雄豪杰最初都没有遇到明主,我的一生也许也是在从事屠夫和卖酒的生意中度过。这一句表明了诗人对自己命运的感慨和对未来的忧虑。整首诗通过描写自己的生活经历和遭遇,表达了自己对现实社会的不满和对个人命运的感慨。