冉冉秋序高,劳劳客程促。如何霜霰交?不见原野肃。
颠崖绚夕红,古涧漾寒绿。非惟藤蔓敷,亦复芳气馥。
物生固有常,气候殊过续。以兹羸疾身,动往居瘴毒。
念彼闽村人,田稀口如粟。耕种上青云,妻孥力凉燠。
吁嗟公私弊,群需待其熟。安得廉耻吏?俾之食常足。
上以承恩光,下以厚风俗。丹心映皓首,我何自拘束?
顺昌道中
冉冉秋序高,劳劳客程促。如何霜霰交?不见原野肃。
颠崖绚夕红,古涧漾寒绿。非惟藤蔓敷,亦复芳气馥。
物生固有常,气候殊过续。以兹羸疾身,动往居瘴毒。
念彼闽村人,田稀口如粟。耕种上青云,妻孥力凉燠。
吁嗟公私弊,群需待其熟。安得廉耻吏?俾之食常足。
上以承恩光,下以厚风俗。丹心映皓首,我何自拘束?
注释:
冉冉(rǎn rǎn)秋序高:秋气渐浓,气候凉爽。
劳劳:辛苦。
如何:为什么。
霜霰(xuán xí)交:指霜和霰同时出现。
见(xiàn):同现,出现。
颠崖(diān yá)绚夕红:形容山峰在夕阳的照射下色彩缤纷。
古涧(jiān)漾寒绿:指山涧中的水因寒冷而显得清澈碧绿。
非惟:不仅。
藤蔓(wéi màn)敷:缠绕生长。
芳气(fāng qì)馥(fù):香气。
物生:万物生长。
固有常:自然存在的事物都有其规律和特点。
气候殊:气候差异大。
过续:延续不断。
以(yǐ):因为。
羸(léi)疾身:体弱多病的身体。
动:往往。
瘴(zhàng)毒:瘴疠,一种有毒的热病。
念(niàng):思念,回想。
公私弊:公私之间的弊病。
群需:众人的需求。
待其熟:等待它们成熟。
安得:哪里能够。
廉耻吏:廉洁有节操的官员。
上以承恩光:向上可以受到皇帝的恩泽和荣耀。
下以厚风俗:向下可以促进社会风气的改善。
丹心映皓首:用赤诚的心来映照白发,形容忠诚不渝。
丹心:红色的心。
映:映照。
皓首:白发。
我(wǒ)何自拘束:我为什么自己受约束呢?
译文:
秋天的景色渐浓,旅人赶路匆匆;为何秋风带来霜雪,使原野一片萧瑟?
山峰在夕阳下色彩斑斓,山涧的水清透寒冷。不仅仅是藤蔓攀附生长,也充满了香气芬芳。
万物都有其自然的生长规律,而气候却有很大的差异,因此身体虚弱的人常常生病,常常生活在疫病之中。
想想闽村的人们吧,他们田地稀少,生活艰辛。为了生计,他们必须辛勤地耕种,努力工作,忍受着生活的艰辛。
唉!国家公私之间存在许多弊端,大家都需要得到满足和帮助。如果我们能拥有廉洁、有节操的官员,那么百姓们就可以衣食无忧了。
我们既可以向上获得皇帝的恩泽和荣耀,向下也可以促进社会风气的改善。我们要用赤诚的心来映照白发,表达我们的忠诚和不渝。
赏析:
这首诗是诗人在顺昌道中时所作的一首七言律诗。诗中描述了秋季的自然景象与农人的生活状况,同时也对官场的腐败现象进行了批评和讽刺。全诗情感真挚,语言质朴,富有感染力。