一札飞书下日边,龙移方伯镇长安。
晋城父老心皆泣,秦地奸豪胆已寒。
千里驰驱容骥展,九霄空阔看鹏抟。
十年潦倒登门客,卧病无由挽去鞍。
诗句:
一札飞书下日边,龙移方伯镇长安。
释义:一封紧急的公文从远方飞来,李侯被调任为京兆的长官。
翻译:
A sudden dispatch arrives from far away; your official position shifts, stationed as the leader by the capital.
注释:
- 一札飞书:一封紧急的公文
- 飞书:快速传递书信
- 日边:京城或皇宫附近地区,这里指京城
- 方伯:地方官员的称呼,这里指京兆长官
- 镇长安:担任京兆长官
赏析:
这首诗以简洁的语言描述了李侯被任命到新的工作岗位,表达了对新职位的期待和对旧职位的情感。首句“一札飞书下日边,龙移方伯镇长安”,通过“飞书”和“龙移”两个生动的意象,描绘了李侯被任命为京兆长官这一重大事件。同时,“日边”一词暗示了京城的繁华和荣耀,而“龙移”则象征着李侯如同龙一样在新的岗位上腾飞。