一札飞书下日边,龙移方伯镇长安。
晋城父老心皆泣,秦地奸豪胆已寒。
千里驰驱容骥展,九霄空阔看鹏抟。
十年潦倒登门客,卧病无由挽去鞍。

诗句:

一札飞书下日边,龙移方伯镇长安。

释义:一封紧急的公文从远方飞来,李侯被调任为京兆的长官。

翻译:
A sudden dispatch arrives from far away; your official position shifts, stationed as the leader by the capital.

注释:

  • 一札飞书:一封紧急的公文
  • 飞书:快速传递书信
  • 日边:京城或皇宫附近地区,这里指京城
  • 方伯:地方官员的称呼,这里指京兆长官
  • 镇长安:担任京兆长官

赏析:
这首诗以简洁的语言描述了李侯被任命到新的工作岗位,表达了对新职位的期待和对旧职位的情感。首句“一札飞书下日边,龙移方伯镇长安”,通过“飞书”和“龙移”两个生动的意象,描绘了李侯被任命为京兆长官这一重大事件。同时,“日边”一词暗示了京城的繁华和荣耀,而“龙移”则象征着李侯如同龙一样在新的岗位上腾飞。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。