濮上音如沸,房中乐浸微。
夫君鲁一变,馀子郐亡讥。
客路班荆晚,平生刻楮非。
公归我亦去,岁晏重依依。

【注释】

上饶:今属江西;戴丈:作者的朋友;帅初:名不详。

濮上:古地,在今山东定陶县南。

房中乐:指汉时宫廷音乐,因汉高祖刘邦曾以房中乐赐功臣,故称。

鲁一变:指东汉末年,曹操统一中国后,改易汉制,建立魏朝,史称“曹丕代汉”或“曹魏代汉”。

郐(kuè)亡讥:古代两个小国互相进攻,战败被灭,其国人讥笑对方。

班荆:指结草为席。

刻楮(chǔ):用纸刻字。楮,通“宣”,一种皮纸。

依依:依恋不舍的样子。

【赏析】

此诗当作于宋哲宗绍圣元年(1094年),时诗人在京师,与友人相别之际。首联写送别之地之远,音声之高,气氛之热,暗示友人此行必有所作为;颔联以“夫君”二字作比,赞美友人才华卓异,能建奇功;颈联写别后思念之深,表达出对朋友的深情厚谊;尾联写自己也将随友人而别,表达了诗人与友人之间的深厚感情。全诗情真意切,语言平易流畅,是一首脍炙人口的送别之作。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。