便携浊酒扣门去,肴核琐细无烦担。
移床露坐共邀月,更呼故友来清谈。
诸君豪迈总名士,长材落落皆楩楠。
词锋出硎赌快利,钝斧宁敢膺长镡。
胸奇每能斡造化,语峭似可欺岩嵌。
我今结托岂偶尔,内切自喜忘其惭。
当歌且用脱边幅,买酒奚问堕珥簪。
为君起舞明月下,两袖拂鬓风䰐鬖。
佳节于人既不恶,畅怀痛饮心所甘。
缘知乐景不易遇,匪曰嗜好成淫耽。
此月一去又一载,坐看直待鸡号三。
丙午年中秋节,我和左司王山人、高记室以及张文学一起在他家看月。
带着浊酒敲开他家的门,肴核琐细无需我操心。
移开椅子露坐邀明月,再呼故友清谈论人生。
诸位朋友豪迈名士风,长才落落皆楩楠。
词锋出鞘快如利剑斩,钝斧宁敢迎长镡。
胸中奇思每能化万物,言辞锋利似可欺岩嵌。
我今结交岂偶然,内切自喜忘其惭。
当歌且用脱边幅,买酒奚问堕珥簪。
为君起舞明月下,两袖拂鬓风䰐鬖。
佳节于人既不恶,畅怀痛饮心所甘。
缘知乐景不易遇,匪日嗜欲成淫耽。
此月一去又一载,坐看直待鸡号三。
注释:
- 丙午:天干地支纪年法中的丙寅年。
- 余:我。
- 左司:官名,主管朝廷的机密大事。
- 王山人:即王维。
- 高记室:指白居易。
- 张文学:唐代诗人张籍的字。
- 浊酒:浓酒。
- 肴核:指食物和果核等。
- 烦担:麻烦。
- 移床:搬动桌椅。
- 露坐:露天坐着。
- 更呼:再叫。
- 诸君:对人的尊称。
- 长材:才能出众的人。
- 词锋:文辞锋芒。
- 硎(xíng):磨刀石,这里指磨刀石的锋利程度。
- 长镡(zhān):大铁钩。
- 斡(wò)造化:扭转乾坤。
- 语峭:言语犀利。
- “我今”两句:意思是我现在结交朋友并非偶然,内心高兴得忘记了自己的羞愧。
- 解:同“懈”,松懈,放松。
- 脱边幅:脱去衣襟。
- 堕珥簪(yīn zhuān):掉落耳环和发簪。
- 为君起舞:指替友人起舞助兴。
- 两袖拂鬓风䰐鬖(liǔ):形容跳舞时衣袖拂动头发,风姿翩翩。
赏析:
这首诗是作者与张籍、王维、白居易三位诗人的中秋夜会诗作,表现了诗人对友情的珍重、豁达的胸怀,同时也表达了对美好生活的向往和享受。全诗语言质朴自然,意境优美,充满了浓厚的生活气息和人情味。