秋气日凄厉,百虫晨夜鸣。
白露遍野草,微霜忽已凝。
客子衣袂薄,结驾远游行。
俯视离兽奔,仰睇孤鸿征。
宇宙浩茫茫,江河杳冥冥。
念我同袍子,怀忧心烦萦。
秋气日凄厉,百虫晨夜鸣。
白露遍野草,微霜忽已凝。
客子衣袂薄,结驾远游行。
俯视离兽奔,仰睇孤鸿征。
宇宙浩茫茫,江河杳冥冥。
念我同袍子,怀忧心烦萦。
注释与赏析:
- 秋气日凄厉: 秋天的气候变得异常寒冷和凄凉。
- 百虫晨夜鸣: 各种小动物在秋季开始活跃起来,发出各种声音。
- 白露遍野草: 到了初秋时分,白天和晚上的露水都覆盖了地面,草地显得湿润。
- 微霜忽已凝: 早晨或晚上时,地面的霜开始凝结。
- 客子衣袂薄: 诗人自比为旅人,其衣物因天气变冷而变得薄弱。
- 结驾远游行: 结集马车准备出发旅行。
- 俯视离兽奔: 向下看可以看到奔跑的野生动物。
- 仰睇孤鸿征: 仰望天空中飞翔的雁鸟,它们正在南飞。
- 宇宙浩茫茫: 广阔的天地间,一切都显得无边无际。
- 江河杳冥冥: 河流和大海都显得深邃且幽暗。
- 念我同袍子: 想念和我一同服役的战友们。
- 怀忧心烦萦: 心里充满了忧虑和不安。
译文及赏析:
随着秋天的到来,空气中弥漫着一股凄凉的气息,连带着百虫也开始昼夜不停地鸣叫。清晨和夜晚,露水覆盖了田野上的草,而夜晚的霜花也开始逐渐凝结。我身为一名旅人,身着单薄的衣物,准备启程去远方游览。我低头看到一些野生动物正在奔跑,抬头看见一群孤雁正在南飞。天地间广阔无垠,大河和小河都显得幽深莫测。想起和我一起服役的战友们,心中不禁感到忧愁和焦虑。