手种宜男寄去时,花开灼灼叶离离。芳心不似蘼芜草,一任春风烂熳吹。
注释
和西湖竹枝词:即《题西湖竹枝词》。和,同“和”。竹枝词:唐代民歌。多写男女恋爱。竹枝曲调,以三、四、五句为一组,每句七字。此诗用竹枝体,但无“迎郎”、“送郎”之意,只是写景抒情。
手种宜男寄去时:手种——亲手栽种;宜男——指寓意吉祥的人儿;寄——寄托或寄往;去时——送去之时。此句意谓亲手栽种的寓意吉祥的人儿被寄去的时候。
花开灼灼叶离离:灼灼——鲜明貌;离离——茂盛貌。此句意为花开鲜艳,绿叶茂盛,春意盎然。
芳心不似蘼芜草:芳心——美好而芬芳的心;靡芜草——一种蔓生草本植物,古人常用来比喻女子。此句意谓美好的心灵不如同草一样随风摇曳不定。
一任春风烂熳吹:一任——任凭;烂熳(làn màn)——自由自在的样子。此句意为任凭春风任意吹拂,毫不在意。
赏析
此诗是一首咏物抒怀的小令。作者在西湖边亲手栽下一株寓意吉祥的女子树——“宜男”,并将此树送给友人。在朋友离去时,诗人赋诗一首,表达出自己的惜别之情与对友人的美好祝愿。全诗语言平易自然,情致深婉细腻,富有生活情趣。
首二句写树已种好,即将寄去。“手种”,点明种植的动因。“宜男”,指女子。“寄去时”,交代了送树的缘由。
三句“花开灼灼”两句写树已长成,且花开得灿烂。“灼灼”,明亮貌。“叶离离”,形容树叶茂密。
“芳心”两句写这株树不同于一般草木。因为女子心地善良,所以树长得生机勃勃;因为女子心地善良,所以树经得起风雨的摧残而不动摇。
后两句“一任”两句写树的生命力强,可以任凭风吹雨打。“烂熳”,自由自在的样子。“一任”,任凭。“春风”,比喻风的猛烈。“靡芜”,蔓生草本植物,这里比喻女子。“烂熳吹”,任凭风吹。
这首诗表现了作者对友人的深情厚谊和对友人前途的良好祝愿。