暨州风土今非昔,安得珠犀贾客船。
莫笑归装无一物,江头鱼蟹亦论钱。
【注释】
玉高:指高云卿。江阴县属苏州府,松江属苏州府,两县同在今江苏太仓市境。四绝:即送别诗中的“一绝”“二绝”和“三绝”。此指《留别高云卿》中的“一绝”“二绝”,以及《松江四绝》中的“三绝”。
【赏析】
这首诗是诗人在江阴时为高云卿饯行之作,共四首。其中第二首最为著名,是一首脍炙人口的名篇。它以简洁明快的笔触,描绘了高云卿迁居到松江后的新生活、新感受,表达了对他的美好祝愿。全诗意境开阔,情韵悠扬,既充满对朋友的深情厚谊,又洋溢着时代特色。
开头两句是说现在苏州府(包括江阴、松江一带)的风土人情已经发生了变化。“暨”是古地名,这里泛指江南一带;“非昔”是说过去不同,“今”指现在。这两句是说,现在的风土人情与从前相比已经大不相同了,哪里还能像从前那样用珠宝犀角来换取客人的船费呢?“安得”是“哪里能找到”,“贾客”指商人。这两句的意思是说,现在哪里能够找到像从前那样能以珠宝犀角换取客船费用的商人呢?言外之意是说如今社会风气变了,连卖珠宝的商人都很少,更不要说那些以珠玉等贵重宝物换取客船费用的旧日贾客了。
“莫笑归装无一物”是说你不要笑话我的行李中没有什么值钱的东西吧!这两句的意思是说,不要说我的行李里没有什么值钱的东西,即使只有一些鱼蟹之类,只要能够换来一点钱,也是可以算作有收获的。这两句话表面上看似平淡,但含义深刻。作者在这里运用反语和比喻的手法,把“一物”理解为“一点价值”,把“无一物”理解为“没有价值”,从而巧妙地表达了自己不慕富贵、清贫自守的思想感情。
最后两句是说,你不要笑话我回家时什么也没有带走,因为我虽然只拿了鱼蟹等一些小东西,但却能换回很多钱。这两句意思是说,你不要笑话我回家时什么也没有带走,尽管只是拿了些鱼蟹之类的小东西,但我仍然能够换回很多钱。言外之意是说,虽然我一无所有,但是我所带回的钱却足够了。这两句话表现了作者豁达乐观的胸怀。从表面上看,这两句似乎是在说自己虽一无所有,但所换之钱足以自给。实际上这是反话正说,表面看来似乎很平常的话,实际上包含着深刻的道理。作者在这里运用了反语的修辞手法,把“一物”理解为“一点价值”,把“无一物”理解为“没有价值”,从而巧妙地表达了自己不慕富贵、清贫自守的思想感情。