吴王城上啼春鸦,吴王宫前多落花。
粉翠三千掩佳丽,珠貂十万歇豪奢。
昔余好游钱唐里,亦复结客来吴市。
炙鱼插匕嗟盗雄,下马投金想公子。
浩歌长啸出阊门,逢君意气在一言。
解余芙蓉之宝剑,劝君葡萄之玉尊。
余从山东入燕赵,身历河阳抵丰镐。
当时然诺激肺肝,今日还过尽怀抱。
风尘澒洞生干戈,世上英雄本不多。
男儿慎勿忧富贵,富贵逼人将奈何!
【注释】
吴王城:指吴国的都城建业(今南京)。
宫前:宫殿前面。
粉翠:指花丛中的红花绿叶,泛指艳丽的花草。
珠貂:珍贵的皮毛制成的头饰。
结客:结交朋友。
炙鱼:烤鱼。插匕:插在筷子上。嗟盗雄:叹息自己不如盗贼。
下马投金:放下马缰,投进人家的钱袋。想公子:想到公子。
浩歌长啸:大声唱歌,长声呼啸。
阊门:古代城门名,在今江苏省苏州市西南。逢君:遇到你。意气:意气风发的样子。
芙蓉:荷花,此处借指宝剑。
葡萄:一种美酒的名称。
河阳:地名,位于河南孟县西,是当时著名的战场之一。丰镐:古地名,在今陕西西安东北。
时事:当时的形势。
然诺:许下的诺言。
干戈:兵器。
世间英雄本不多:世上的英雄并不多。
男儿:男子汉。
慎勿:千万不要。
【赏析】
这是一首七言古诗,写与友人相逢时的感慨和对人生的看法。诗中以吴王城、吴王宫前、钱唐里、吴市等地点为背景,描写当时社会上层人物的生活情况,反映了诗人对现实的不满和感慨。全诗用典丰富,意境开阔,语言优美,富有感染力。
第一首四韵一气贯注,如行云流水。“吴王城上”,点出地点;“宫前多落花”,写环境之凄凉。二句之间,有“吴王”二字承上。以下四句,从不同角度描绘了吴王宫中生活糜烂、骄奢淫逸的场面。三、四句,以粉翠掩佳丽,珠貂歇豪奢,形象地写出吴王生活的奢侈。五、六句进一步说明吴王生活奢侈的原因。最后两句说:“昔余好游钱唐里,亦复结客来吴市。”过去我喜爱游历钱塘(今浙江杭州)一带,也曾到吴市结交过一些豪客。这里“好游钱唐里”与“结客来吴市”相对应,说明作者过去曾有过这样的经历。“炙鱼插匕嗟盗雄”(炙鱼:烤鱼)与“下马投金想公子”(下马投金:放下马缰,投进人家的钱袋)相对应。前者表明自己曾像窃贼一样偷窃,后者则表示自己曾经像公子一样慷慨解囊。“浩歌长啸出阊门,逢君意气在一言。”这两句写诗人在吴门之外大声唱歌,长声呼啸,意气风发,满怀激情。“意气在一言”是说自己的气概已表现在言语之中,但尚未完全显露出来。“解余芙蓉之宝剑,劝君葡萄之玉尊。”这句诗的意思是:我拿出我的宝剑送给你;你拿着这杯酒应该喝得痛快些。这两句是说诗人把剑赠给朋友,希望他能喝酒开怀。“余从山东入燕赵,身历河阳抵丰镐。”这一句意思是:我从山东出发进入燕赵地区,经过河阳抵达丰镐地区。这几句是说作者曾到过燕赵和丰镐等地,经历了许多事情。“当时然诺激肺肝,今日还过尽怀抱。”这两句是说当时立下的誓言激动了人们的心灵,而今天却已无法实现它了。这里既表达了诗人对过去的怀念,也暗示了现实的残酷。“风尘澒洞生干戈,世上英雄本不多。”最后两句的意思是:天下大乱,战火纷飞;世上的英雄本来就不多。这两句话是对当时政治动荡和社会现实的概括。诗人感叹世事沧桑,慨叹英雄稀少。