我疑邃古初,奔精堕南斗。元气淋漓擘石开,帝遣巨灵来试手。
想当剥削时,震撼天亦惊。至今万万古,菡萏摇空青。
空青离立尽奇峭,游子见之为改貌。又恐涛波舂蚀馀,尺土无由逗痕窍。
一峰黝黑中窈弘,下有线路攀幽藤。崖心如瞰鬼窟穴,石口忽漏天聪明。
前直两峰上云雨,争来效奇若掀舞。横林掩苒夕气薰,飞翠走香洒晴紫。
班荆久低回,沉思综玄理。壮哉天地功,设奇乃如此。
大风簸积气,势至即凝聚。坳坎机则然,胡为浪嗟拟。
翻然破来路,寒月照潭水。

【注释】

灵峰:指浙江的天柱山,又名“天柱”。

邃古初:远古的时候。

奔精堕南斗:意谓元气从天外冲贯而来。坠落南斗星。

元气淋漓擘石开:元气磅礴,犹如把石头劈裂一样。

帝遣巨灵:传说中的巨人神力无比,为上帝派遣来试手的。

想当:想象。剥削:比喻有力量、有本事的人能制服一切困难。时:当时。

撼:震撼。天亦惊:天也为之震动。

菡萏:荷花。摇空青:使天空都显得青色。

离立尽奇峭:奇石耸立,形态各异且非常陡峭。

游子见之为改貌:游人见了都改变了面貌,指景色之美让人心旷神怡。

恐涛波舂蚀馀:恐怕波浪冲击侵蚀了它。余:残存。

窈弘:深远广大。

线路攀幽藤:形容山路曲折迂回,攀附在岩石上的藤蔓。

崖心如瞰鬼窟穴:崖壁如同俯瞰着鬼窟穴一样。

石口忽漏天聪明:石口突然露出天空的灵气。

前直两峰上云雨:前面的两座山峰像云朵和细雨般飘浮。

争来效奇若掀舞:争着来表现它的奇妙,就像在跳舞一样。

横林掩苒夕气薰:夕阳下的树林掩映着,香气弥漫。

飞翠走香洒晴紫:飞舞的绿树和飘散的花香洒满了晴朗的天空。

班荆久低回:长时间地坐在地上铺荆条下休息。

沉思综玄理:深思并探究天地间的奥秘道理。

壮哉天地功,设奇乃如此:伟大的天地功业,造就了这样的奇景。

簸积气,势至即凝聚:狂风席卷积累的气流,到了一定程度就会凝聚成形。坳坎机则然:山峦起伏,变化莫测。胡为浪嗟拟:为什么还要感叹不已呢?

翻然破来路:忽然之间,云雾散去,道路豁然开朗。寒月照潭水:寒月照耀在潭水中。

【赏析】

本诗是一首咏物诗,以夸张的手法赞美了天柱山的雄伟神奇。首联写山高耸入云,气势非凡。颔联写山上的瀑布冲刷着南斗星,仿佛元气从天外倾泻而下。颈联写山中巨石奇特险峻,让人叹为观止。尾联写山中的美景令人心旷神怡,久久不愿离去。全诗通过对天柱山的描写,展现了大自然的神奇魅力。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。