地接三吴口,人操众楚音。
树迷晴漠漠,花乱夕森森。
碧是当时血,春非往日心。
翻思当矢石,犹暇惜冠簪。
丞相戈如雪,将军志比金。
仓皇惊破竹,踊跃念披襟。
壤堞仍存旧,高标独峙今。
星河垂绮户,云雾出琪林。
鸟去苍茫阔,帆归迤逦深。
诸天欣共赏,胜地肃同临。
突兀雄连栋,依微隔远岑。
紫霄停广乐,白日閟层阴。
倒影何多美,空歌试一吟。
悠悠江海兴,冉冉市尘侵。
华彦清登常州玄妙阁有诗因同韵
地接三吴口,人操众楚音。
树迷晴漠漠,花乱夕森森。
碧是当时血,春非往日心。
翻思当矢石,犹暇惜冠簪。
注释:
三吴:泛指江南一带地区。
楚音:指楚国的音乐。
漠漠:形容树木茂盛。
森森:形容花丛密集。
碧:此处指血迹,暗指历史上的战场。
当年:指过去的日子。
当矢石:指面对战争时。
暇:有空。
丞相戈如雪:丞相的武器就像白雪一样锋利。
将军志比金:将军的志向比金子还要坚定。
仓皇惊破竹:形容战斗非常激烈,仿佛竹子被打破一样。
踊跃念披襟:形容战士奋勇向前,英勇无畏。
壤堞仍存旧:虽然战火已经过去,但是城墙上的垛子仍然存在。
高标独峙今:现在仍然屹立在那里的高大的建筑。
星河垂绮户:银河下垂在精美的窗户边。
云雾出琪林:形容山林间云雾缭绕,景色如画。
鸟去苍茫阔:鸟儿飞向了辽阔的天空。
帆归迤逦深:帆船驶向远方,消失在深深的海平面上。
诸天欣共赏:天空中的众神都来欣赏这里的美景。
胜地肃同临:这个地方成为了人们共同向往的地方。
突兀雄连栋:建筑雄伟壮丽,直插云霄。
依微隔远岑:远处的山峦隐约可见。
紫霄停广乐:音乐在空中回荡。
白日閟层阴:阳光透过层层的云层照射下来。
倒影何多美:倒映在水中的影子多么美丽。
空歌试一吟:即使只是简单地吟唱也觉得很美好。
悠悠江海兴:感叹江海的宽广与壮美。
冉冉市尘侵:城市的喧嚣逐渐逼近。
译文:
常州玄妙阁地势险要,连接着三吴之地,这里的人们演奏着楚国的音乐。
树林茂盛,让人分不清方向,花草丛生,让人眼花缭乱。
这里曾是战场上的鲜血染红的土地,而现在却不再是往日的模样。
回想过去,我们曾拿起武器,面对着战争,如今却可以悠闲自得,不再需要担忧生死。
曾经的丞相,他的武器如同雪花般锋利;而将军的志向却像金子一样坚定。
虽然战火已经结束,但是城墙上的垛子仍然存在,高大的建筑矗立在那里,依然威武不屈。
夜空中繁星点点,银河如一条美丽的裙子垂下,云雾缭绕于山林之间,仿佛一幅美丽的山水画卷。
鸟儿飞向了辽阔的天空,帆船驶向远方,消失在深深的海平面上。
众神都来欣赏这里的美景,这个地方成为了人们共同向往的地方。
建筑雄伟壮丽,直插云霄,远处的山峦隐约可见。
天空中的音乐在空中回荡,阳光透过层层的云层照射下来,倒映在水中的影子多么美丽。
即使是简单的吟唱也觉得很美好,感叹江海的宽广与壮美,城市的喧嚣逐渐逼近。
突兀雄浑,气势如虹,依微可见远处的山脉。
紫色的云霞映照在广袤的天空,白色的日光穿过层层的云幕,洒在大地上。
湖面上倒映出的美丽景象令人赞叹不已,即使是短暂的时间也足够让人流连忘返。