儒官已在群僚底,南士尤嗟一介微。
目送青冥何漠漠,手循华发尚依依。
匡衡未老颐堪解,阮籍多穷泪可挥。
雁塔近从秋草没,鹗林远傍暮桑飞。
人皆鸡口喧争利,子独鳌头坐失机。
寂寞宫墙悲传舍,荒芜礼乐见深衣。
诸生载酒同题句,贤宰鸣琴共按徽。
绿树云回神禹下,白蘋风起孝娥归。
门当越岭春横□,地接江潮夜撼扉。
定与王郎招爽气,复陪贺监倚斜晖。
登临□转匆匆过,胜绝宁教草草违。
端欲早收榱与桷,只愁空老故山薇。
诗句释义与译文:
- 儒官已在群僚底,南士尤嗟一介微。
- 解释:儒官已经成为了朝中的重要官员,而南方的士人却依然显得微不足道。
- 译文:文人已经担任了重要的官职,而南部的士人则显得微不足道。
- 目送青冥何漠漠,手循华发尚依依。
- 解释:望着苍茫的天空,心中充满感慨;手上抚摩着已白丝的头发,依旧依恋不舍。
- 译文:我看着广阔的天空,心情十分感慨;我的手抚摸着已经变得白色的头发,仍然依依不舍。
- 匡衡未老颐堪解,阮籍多穷泪可挥。
- 解释:匡衡虽然年事已高但精神饱满;阮籍虽然生活困难但仍能挥洒泪水。
- 译文:匡衡虽已年老但仍精力充沛;阮籍虽然贫穷但仍能流泪。
- 雁塔近从秋草没,鹗林远傍暮桑飞。
- 解释:秋天来临,雁塔上的草木开始枯落,而远处的树林里鸟儿飞翔。
- 译文:秋天到来,雁塔周围的草木已经开始凋零枯萎,远处的树林里鸟儿在飞翔。
- 人皆鸡口喧争利,子独鳌头坐失机。
- 解释:所有人都在为了各自的利益而争相争斗,而你却因为错失机会而无法抓住。
- 译文:人们都在为了各自的利益而争斗,而你却因为失去了机会而无法把握。
- 寂寞宫墙悲传舍,荒芜礼乐见深衣。
- 解释:孤独地生活在皇宫中,感到悲伤和失落;礼乐制度已经荒废,只能通过观看深衣来感受到曾经的繁荣。
- 译文:孤独地生活在皇宫中,感到悲伤和失落;过去繁复的礼仪和音乐现在已经荒废,只能通过观察深衣来感受曾经的辉煌。
- 诸生载酒同题句,贤宰鸣琴共按徽。
- 解释:学生们用酒作伴,一起吟诗作对;贤明的官员弹奏琴曲,与大家一起欣赏。
- 译文:学生们携带美酒一起吟诗作对,贤明的官员弹奏琴曲并与大家一同欣赏。
- 绿树云回神禹下,白蘋风起孝娥归。
- 解释:绿色的树木环绕着山间,如同神仙一般;白苹风吹过,仿佛孝娥归来。
- 译文:青山之间生长着绿色的树木,宛如神龙一般;白苹风吹过,仿佛孝娥归来。
- 门当越岭春横□,地接江潮夜撼扉。
- 解释:家门正对着越过山脉的道路,春天的景象美丽;与江潮相接的地方夜晚也能感受到震动。
- 译文:家门口面对的是越过山脉的道路,春天的景象如此迷人;与江潮相接的地方夜晚也能感觉到震动。
- 定与王郎招爽气,复陪贺监倚斜晖。
- 解释:我打算邀请王郎共享清爽的空气,又陪伴贺监欣赏夕阳。
- 译文:我打算邀请王郎共享清新的空气,又陪伴贺监欣赏夕阳。
- 登临□转匆匆过,胜绝宁教草草违。
- 解释:登上高处后急忙离去,享受胜景时绝不仓促。
- 译文:登上高处之后急忙离去,享受美丽的风景时绝不匆忙。
- 端欲早收榱与桷,只愁空老故山薇。
- 解释:我想尽早拆除椽子和屋角,但担心自己会空老于山林之中的小草。
- 译文:我想及早拆除房屋的椽子和屋角,但担心自己会在山林中空老于草。
这首诗描绘了一个南方士人在官场中的处境和心情,通过对比和象征,表达了诗人对于官场生活的无奈和失望。同时,通过对自然景象的描绘,反映了诗人内心的孤独和迷茫。