潇洒禅房近碧郊,短墙重叠盖黄茅。
光翻池上千桃树,秀入阶前万柳梢。
水满草生鱼意乐,风微日暖鸟声交。
更无馀事跏趺外,从遣棋声昼屡敲。
我们来看这首诗的内容:
潇洒禅房近碧郊,短墙重叠盖黄茅。
光翻池上千桃树,秀入阶前万柳梢。
水满草生鱼意乐,风微日暖鸟声交。
更无馀事跏趺外,从遣棋声昼屡敲。
逐句释义与翻译:
- “潇洒禅房近碧郊,短墙重叠盖黄茅。”
- 潇洒:形容环境或人的风度、态度自然而不俗气。
- 禅房:指佛教寺院里的修行室或供僧人静修的小屋。
- 近:接近。
- 碧郊:绿色的郊外。
- 短墙:矮小的墙体。
- 重叠:层层叠加的样子。
- 黄茅:黄色的茅草,这里形容房屋周围覆盖着黄茅草。
- “光翻池上千桃树,秀入阶前万柳梢。”
- 光翻:水面上波光粼粼,映照着周围的景物。
- 池中:指池塘。
- 千桃树:许多桃树。
- 万柳梢:无数的柳枝。
- “水满草生鱼意乐,风微日暖鸟声交。”
- 水满:水位上涨,水面达到一定的高度。
- 草生:草生长得很茂盛。
- 鱼意乐:鱼儿在水中游动得很自在,好像很快乐。
- 风微日暖:形容天气温和,阳光明媚。
- 鸟声交:鸟儿鸣叫声相互交织。
- “更无馀事跏趺外,从遣棋声昼屡敲。”
- 更无:没有其他的事情。
- 馀事:多余的事情。
- 跏趺:佛教修行者盘腿坐下的姿势,也用来形容人安静地坐着。
- 棋声:下棋的声音。
- 昼屡敲:白天多次响起棋子落下的声音。
赏析:
此诗通过细腻的描绘和丰富的意象,展现了一个宁静而美好的乡村景象。首两句描绘了一座禅房靠近绿色郊外,以及其周围环境的细节。接下来的诗句则转向了池塘、桃树、柳梢等元素,进一步营造了一种和谐宁静的氛围。最后两句则将视角从外部景观转移到了内部活动,描述了人们在禅房内外进行的活动,如下棋等,同时也反映出诗人对这种生活的向往。整体而言,此诗以优美的画面和深情的笔触,传达了对美好生活的向往和赞美之情。