一别冯君今十载,重来犹带旧行囊。
空窗灸艾消沈疾,新卷编蒲写秘方。
阅世已经三折臂,忧时还转九回肠。
餋生道要如相授,分我刀圭换鬓霜。
解析
1 诗句分析与关键词注释
- 一别冯君今十载,重来犹带旧行囊。
- “一别”:第一次离别。
- “今日”:现在。
- “十年”:长时间。
- “重来”:再次回来。
- “行囊”:旅行用的包。
- 空窗灸艾消沈疾,新卷编蒲写秘方。
- “空窗”:没有病人。
- “灸艾”:古代一种通过燃烧草药的热力刺激穴位的治疗方式。
- “沈疾”:严重的疾病。
- “新卷”:新的一卷。
- “编蒲”:用植物纤维编织的草本材料,常用于包裹药材。
- “秘方”:不公开的处方或方法。
- 阅世已经三折臂,忧时还转九回肠。
- “阅世”:经历世间事。
- “三折臂”:形容身体上的多次伤害,这里可能比喻历经多次困难。
- “忧时”:关心国家和人民。
- “九回肠”:形容极度忧虑的心情,九次回转的心肠。
- 餋生道要如相授,分我刀圭换鬓霜。
- “餋生”:指长寿或延年益寿。
- “道要”:方法或者途径。
- “相授”:互相传授或指导。
- “刀圭”:古代的一种计量单位,用来表示药量的大小。
- “换鬓霜”:用药物使发白恢复青春。
译文
自从与你分别到现在,已经过去十个春秋,当我再次回到你的门前,依旧提着那曾经装满旅途所需物品的行囊。你虽然已不再治疗别人,但每当看到你在空无一人的屋子中艾灸,心中仍然会想起那些曾由你治愈的病人。如今你正在整理着新的草药配方,这些是那些被你治愈过的人留给你的秘密。我已经经历了三次因病折断身体的痛苦,依然心系天下,担忧国事。你传授给我的方法就像老师一样,我愿意把学到的医术分享给你,用我的刀圭换取你的白发,希望可以帮你延缓衰老。赏析
这首诗以真挚的情感表达了对友人深深的怀念及对其医术的敬仰之情。诗中通过对友人的描绘和对过去共同经历的回忆,展示了两人深厚友谊的同时,也表达了诗人对健康、长寿以及人生价值的思考。整体来看,这首诗情感真挚,语言简洁却富有力量,很好地表达了作者的内心世界以及对友情的珍视。