好是西湖醉后听,打窗惊柳隔堂屏。
莺花又送春光老,凫藻偏涵雨气腥。
曲按银筝何太急,杯行玉手不须停。
尊前便是巫山梦,莫道行云事未醒。

对雨

好是西湖醉后听,打窗惊柳隔堂屏。

莺花又送春光老,凫藻偏涵雨气腥。

曲按银筝何太急,杯行玉手不须停。

尊前便是巫山梦,莫道行云事未醒。

翻译:

  1. 在西湖边醉酒之后,我听着雨打窗户的声音,惊醒了隔着堂子的屏风上的柳树。
  2. 莺鸟和花朵都在为春天的逝去而哭泣,但只有鸭子和藻类植物还保留着雨的气息。
  3. 我弹奏着银筝,为何如此急促?一杯美酒,让我的玉手不停歇地舞动。
  4. 在酒杯前,我仿佛进入了巫山的梦境,不要认为这只不过是一场飘渺的云雨。

注释:

  • 好是西湖醉后听,打窗惊柳隔堂屏。
  • 好是:真是好极了。
  • 西湖:指杭州西湖。
  • 醉后:饮酒过量后的。
  • 听:倾听。
  • 打窗:被风吹动窗户。
  • 惊柳:惊飞了树枝上的柳絮,柳絮随风飘散。
  • 隔堂屏:隔了堂子(厅堂)的屏风。
  • 莺花又送春光老,凫藻偏涵雨气腥。
  • 莺花:莺鸟和花朵。
  • 春光:春天的气息。
  • 送:表示送走了的意思。
  • 老:消逝。
  • 凫藻:水禽和藻类植物。
  • 偏:特别。
  • 涵:容纳、包含。
  • 雨气腥:雨水的气味很强烈。
  • 曲按银筝何太急,杯行玉手不须停。
  • 曲按银筝:弹奏银筝。
  • 何太急:为什么过于急躁。
  • 杯行玉手:喝酒时用手拿着酒杯。
  • 不须停:不需要停下。
  • 尊前便是巫山梦,莫道行云事未醒。
  • 尊前:面前,这里指酒杯前。
  • 便是:就是。
  • 巫山梦:指巫山的梦境。
  • 莫道:不要说。
  • 行云事未醒:行云的事情还没有结束。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。