曾谒西池閟殿春,赐加大国宠疏频。
择婿当年郗太傅,能书今日卫夫人。
玉镜离台空掩月,宝衣堆桁暗凝尘。
千秋乡中名不没,墓有通儿书老银。

魏国赵夫人管君挽诗

曾谒西池閟殿春,赐加大国宠疏频。

择婿当年郗太傅,能书今日卫夫人。

玉镜离台空掩月,宝衣堆桁暗凝尘。

千秋乡中名不没,墓有通儿书老银。

注释:

曾谒西池:曾经到过西面的水池,西池是古代帝王祭拜祖先或举行宴会的地方。

閟殿:闭藏的殿堂。

大国:指魏国,即魏文帝曹丕的封国,当时称为“魏”。

宠疏:宠爱和疏远。

选婿:选择女婿。

郗太傅:指晋代郗鉴,他曾拒绝王丞相的儿子求婚,后被世人传为佳话。

卫夫人:指卫铄,字子南,是东汉著名书法家蔡邕的学生,书法成就非常高。

玉镜离台:玉制的梳妆台上的镜子。

玉镜:指梳妆台,也泛指镜子。

离台:分开的台,指梳妆台。

空掩月:形容月光在梳妆台上空映照。

宝衣堆桁:形容衣服堆在车床上。桁是古代建筑的横梁,这里指车床。

凝尘:凝聚的灰尘。

千秋:形容时间长久。

乡中:乡里、家乡。

通儿:书信的传递人。

赏析:

这首诗是一首悼念故去之人的挽歌。诗人通过对故人生前事迹的回忆,表达了对故人的深切怀念之情。诗中运用了丰富的意象和典故,展现了故人的才华和品德,使诗歌更加感人至深。同时,诗歌的语言优美流畅,读来朗朗上口,给人以美的享受。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。