絺疵諌智伯,范增说项羽。
岂不怀尽忠,所事非其主。
明哲思保身,见几常远去。
毋为守污辱,白骨怨黄土。

感事

絺疵諌智伯,范增说项羽。

译文:智伯的过失在于过分计较小节,项羽的过错在于听信范增的建议去攻打刘邦。

注释:絺(chī)疵:指智伯过于计较小事,而不顾大局。諌(yù):通“虞”,忧虑。范增:项羽的谋士。

明哲思保身,见几常远去。

译文:有远见的人懂得保护自己,知道什么时候应该退让。

注释:见几(jī):看到事物的苗头。

毋为守污辱,白骨怨黄土。

译文:不要为了保住职位而遭受屈辱,死后还要被白骨所怨恨埋在黄土之下。

注释:毋(wú)为:别做;守污辱:忍受屈辱。

赏析:此诗通过历史人物智伯、项羽、范增、刘邦等人的经历,表现了作者对人生哲理的思考。智伯因为过于计较小事,导致失败;项羽因为听从范增的建议去攻击刘邦,也导致了灭亡;范增因为劝谏项羽攻打刘邦而被处死;刘邦最后取得了胜利,成为了一位伟大的皇帝。这首诗通过对这些人物的评价,表达了作者对于人生态度和价值观的思考。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。