絺疵諌智伯,范增说项羽。
岂不怀尽忠,所事非其主。
明哲思保身,见几常远去。
毋为守污辱,白骨怨黄土。
感事
絺疵諌智伯,范增说项羽。
译文:智伯的过失在于过分计较小节,项羽的过错在于听信范增的建议去攻打刘邦。
注释:絺(chī)疵:指智伯过于计较小事,而不顾大局。諌(yù):通“虞”,忧虑。范增:项羽的谋士。
明哲思保身,见几常远去。
译文:有远见的人懂得保护自己,知道什么时候应该退让。
注释:见几(jī):看到事物的苗头。
毋为守污辱,白骨怨黄土。
译文:不要为了保住职位而遭受屈辱,死后还要被白骨所怨恨埋在黄土之下。
注释:毋(wú)为:别做;守污辱:忍受屈辱。
赏析:此诗通过历史人物智伯、项羽、范增、刘邦等人的经历,表现了作者对人生哲理的思考。智伯因为过于计较小事,导致失败;项羽因为听从范增的建议去攻击刘邦,也导致了灭亡;范增因为劝谏项羽攻打刘邦而被处死;刘邦最后取得了胜利,成为了一位伟大的皇帝。这首诗通过对这些人物的评价,表达了作者对于人生态度和价值观的思考。