忆昔侠家全盛日,江左数州无亚匹。
黄金横带虎作符,尽斥民居为第室。
长腰细米光照人,自给不求归老秩。
舂陵石几汝州瓷,一席万钱犹俭率。
是翁九十乃未殂,牙齿重生发如漆。
已无馀福在人间,此理分明可谙悉。
健鹘生雏尽攫拿,骄马作驹终覂逸。
寄谢悠悠世上儿,过眼繁华如电失。
忆昔侠家全盛日,江左数州无亚匹。
黄金横带虎作符,尽斥民居为第室。
长腰细米光照人,自给不求归老秩。
舂陵石几汝州瓷,一席万钱犹俭率。
是翁九十乃未殂,牙齿重生发如漆。
已无馀福在人间,此理分明可谙悉。
健鹘生雏尽攫拿,骄马作驹终覂逸。
寄谢悠悠世上儿,过眼繁华如电失。
【注释】:
(1)忆昔行:回忆往日的侠客们全盛时期。
(2)江左:即江南地区,这里指代当时南方。
(3)数州:几州的意思。
(4)金带:指用金装饰的腰带。
(5)虎符:《汉书·武帝纪》中记载,汉武帝时,边地用虎牙和铜制作的传令信物,称“虎符”。
(6)尽斥:全部驱赶。
(7)长腰:指身姿修长。
(8)光:照。
(9)舂陵:地名,今湖南宜都县。石几:用石头制成的矮几。
(10)汝州瓷:古代瓷器名。汝州,今河南临汝县。
(11)过眼繁华:转眼间便逝去的荣华富贵。
译文:
回忆起过去侠客们的鼎盛时期,江南一带没有比他们更加显赫的人物了。
他们腰间挂着用金子装饰的腰带,手持象征权力的虎符,把百姓的房屋全部征用作为自己的住所。
他们的身材修长,细长的手臂能够将米粒照射得明亮,自己满足而无需追求更高的地位。
他们使用的器具都是来自舂陵的石几和汝州的瓷器,每一件物品价值万钱仍然节俭朴素。
这样的人物已经九十岁了,但精神依然旺盛,就像新生的牙齿一样。
他已经没有了剩余的福气留在人间,这个道理是明明白白的,任何人都可以明白。
健鹘生雏,他们抢夺雏鹰;骄马生驹,他们追逐驹驹,直到它们跑掉。
我在这里向世人寄去我的感谢之情,告诉他们世间的一切繁华转瞬即逝如同电光一闪。