爱汝玉山草堂好,草堂最好是西枝。
浣花杜陵锦官里,载酒山简高阳池。
花间语燕春常在,竹里清樽晚更移。
无奈道人狂太甚,时□红袖写乌丝。

【注释】

玉山:即玉峰,山名。在四川峨眉山。草堂:指杜甫成都草堂。西枝:杜甫有《佳人》一诗:“天寒翠袖薄,日暮倚修竹。”此诗以“西枝”对仗“锦官”,暗用其事。浣花:成都城南浣花溪旁的住宅区。杜陵:杜甫自称“杜陵布衣”。高阳:在洛阳东北,汉高祖刘邦所居地,故址在今河南洛阳市东。杜陵与高阳均属洛阳,故称。

载酒:携带美酒。山简:晋人石崇曾为荆州刺史,后罢职还家,家中富足,每日饮酒赋诗自娱。高阳池:在洛阳城东二十里,东汉时为皇家园林。

花间语燕:唐玄宗、杨贵妃常在花间(花园)游宴,故有“花间”之称。春常在:春天永驻人间。竹里清樽:指竹林中幽雅的饮处。晚更移:傍晚时分更加幽静。无奈道人狂太甚:指杜甫自己。时□红袖写乌丝:时值春末,杜甫闲居无事,有时让红袖女子为他写诗。红袖:指侍妾或歌伎。乌丝:一种细绢,用来书写诗文。

【赏析】

《玉山草堂》是一首咏怀之作。诗人在成都草堂居住时,常常想起自己的旧居玉山草堂,而玉山草堂中最使他留恋的是那西枝上的花朵。他想象自己像晋代石崇一样,天天携酒载着美人在高阳池畔游玩,又想到自己和美人在一起时,那美丽的花朵也似乎时时开放,时时陪伴着他。最后,他又想象自己闲居成都,有时让侍妾为他写诗,那些红袖女子为他挥毫泼墨,写出的诗歌就像乌丝般细腻流畅。全诗充满了对美好生活的追求和向往。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。