朝行江水边,莫行江水边。
乍与江水别,江水复在前。
江水胜人心,相随何缠绵。
相随何缠绵,幸勿鸣悲煎。
我悲为我弟,君悲亦胡然。
【注释】
- 行行:指水势曲折蜿蜒。江水边:泛指水边的景物。
- 莫行:不要走近。
- 乍:忽然。
- 胜人心:胜过人的心思,即比人的感情深。
- 相随:互相依偎。
- 何缠绵:为什么如此缠绵?
- 幸勿鸣悲煎:希望你不要悲伤。
- 我悲为我弟:我因你而悲伤。
- 君悲亦胡然:你因他而悲伤,又有什么可奇怪的呢?
【翻译】
在曲折蜿蜒的江水旁,你我相依而行,你我相依而行。
忽然之间,我们与江水分别,然而不久后,江水又出现在前方。
江水比人的心意还要深沉,它一直与我们相随,我们又怎能不感到缠绵悱恻。
但请你千万不要因为这样的离别而悲伤,不要让我们的心情更加悲苦、煎熬。
因为我为你悲伤,所以我也为你弟弟的去世而悲伤。
你为弟弟悲伤,又有什么值得奇怪的呢?
【赏析】
这首诗是一首送别诗。诗人通过描写送别的场景和心情,表达了对友人的深情厚意。全诗语言平实,情感真挚,意境优美。
首句“行行江水边”起笔就点题,表明了送别的地方是在江水之畔。次句“朝行江水边,莫行江水边”,两句一唱一应,互为转折。这两句既照应了题目,也写出了两人在江边的情景。第三句“乍与江水别,江水复在前”,则将两人的情感推向了一种高潮。这句诗描绘了两人刚刚告别的情景,然后又突然重逢,使得两人的情感更加复杂。最后两句“江水胜人心,相随何缠绵;相随何缠绵,幸勿鸣悲煎”则是对整首诗的总结。诗人用“江水”比喻自己的心,表达了自己对友人的深深思念之情。同时,诗人也劝慰友人不要因为分别而太过悲伤,希望他们能够坚强面对生活。