中庭夜气凉于水,坐看青天转玉盘。
万里清光明海宇,十年杀气暗长安。
闺人只忆丹心苦,战鬼偏怜白骨寒。
我欲排云叫阊阖,璚楼玉宇路漫漫。
诗句释义与译文对照
- 中庭对月有感:在庭院中,对着月亮有所感触。
- 中庭夜气凉于水:庭院里的空气清凉如水。
- 坐看青天转玉盘:坐着观赏天空像转动的玉盘。
- 万里清光明海宇:辽阔的大地上充满了光明。
- 十年杀气暗长安:过去十年间,长安城充满了杀气。
- 闺人只忆丹心苦:闺中的人们只能回忆那些忠诚者的辛苦。
- 战鬼偏怜白骨寒:战场上的鬼魂偏爱那些白骨感到寒冷。
- 我欲排云叫阊阖:我想要冲破云层大声呼喊。
- 璚楼玉宇路漫漫:穿过璚楼和玉宇的道路漫长而曲折。
注释
- 中庭:院子里。
- 夜气凉:空气清凉。
- 青天转玉盘:形容天空如玉盘般旋转。
- 万里:形容距离遥远。
- 清光:明亮的光芒。
- 十年:时间长达十年。
- 丹心:忠诚的心。
- 战鬼:战场的鬼魂。
- 闾阖:古代传说中的天门之一,这里指皇宫大门。
- 璚楼:宫殿。
- 玉宇:华丽的宫殿。
- 漫漫:长远而曲折。
赏析
这首诗通过诗人的想象,描绘了一个宁静的夜晚,庭院中的气氛与外面的世界形成了鲜明的对比。诗中表达了诗人对国家和人民深深的忧虑,以及对战争带来的痛苦的回忆。同时,也展现了诗人对于正义和忠诚的追求。整首诗语言优美,情感深沉,具有很强的艺术感染力。