南州孟秋月,维日二十五。
回风吹层霄,飞云过疏雨。
客从金华来,款曲置樽俎。
况有匡庐仙,貌古心亦古。
襟期事萧散,笑傲忘宾主。
哀弦发秦声,修眉善胡舞。
秋辉能娱人,夜色满庭户。
翛翛风叶鸣,泫泫露花吐。
春波杯中月,不照坟上土。
缅怀琦龙门,扁舟下南浦。
南州孟秋月,维日二十五。
南州:指南方地区。孟秋:指农历七月,即秋季的开始。南州的秋天,月亮十五圆。
维日:犹言“当空”,指太阳。
二十五:古人认为一年有二十四节气,每两节气为一候,五候为一气。二十五气指立秋至处暑之间。
回风吹层霄,飞云过疏雨。
回风:回旋的风气。层霄:高远的天空。
疏雨:稀薄而细的雨。
客从金华来,款曲置樽俎。
客:客人。金华:山名,在今浙江省。金华的客人,殷勤地摆设酒菜招待客人。款曲:周到、恭谨的样子。
况有匡庐仙,貌古心亦古。
匡庐:庐山。古:古老。匡庐之巅,云雾缭绕中,仙人隐遁的地方。
襟期事萧散,笑傲忘宾主。
襟期:襟怀、意趣。萧散:悠闲自在。笑傲:放荡不羁。忘记彼此的身份和地位。
哀弦发秦声,修眉善胡舞。
哀弦:哀伤悲凉的音乐声。秦声:指秦地的歌曲。秦地,泛指北方或西北地区。
修眉善胡舞:形容女子眉毛美丽,善于胡族舞蹈。
秋辉能娱人,夜色满庭户。
秋辉:秋天的光辉。月光明亮如秋色。
夜色:夜晚的景象。满庭户:充满庭院的门扉。
翛翛风叶鸣,泫泫露花吐。
翛翛:飘然,轻轻摇动的样子。风叶:随风摇曳的树叶。
泫泫:晶莹欲滴的样子。露花:露水形成的花朵,也指秋霜凝结成的白花。
春波杯中月,不照坟上土。
春波:春天里的波浪。杯中月:酒杯中的明月。
坟上土:坟墓之上的泥土。
缅怀琦龙门,扁舟下南浦。
缅怀:回忆往事,思念某人或某事。琦门:指李白曾祖父李皓,字子白玉山东溪(今属江西)人,曾任监察御史。琦门是李白家族的荣耀。
扁舟:小船。南浦:南方的水边。
这首诗写于唐代天宝年间诗人被流放夜郎途中。诗中以清丽的笔触描绘了一个秋夜宴饮的场景,表现了诗人豁达的胸襟和超然物外的情怀。