风雪萧萧席作门,奴星急把柳车焚。
脐中红炷两三日,坞里黄金十万斤。
注释:
书无闷寮 其二:指书屋。风雪萧萧席作门,奴星急把柳车焚。
译:风雪交加,书屋的席子被用作了门;仆人急忙烧掉了柳树做的车子。
奴星急把柳车焚:奴星是古代一种星名,这里用来形容仆人。柳树做成的车被烧掉,可能是因为天气寒冷,主人没有时间去修理。
脐中红炷两三日,坞里黄金十万斤:脐(腹部)里点燃了红色的蜡烛,燃烧了两三天;山坞里的黄金堆积如山。这里的“脐”和“坞”都是比喻,指书籍的收藏之地。
赏析:
这首诗描绘了一个寒冬腊月的夜晚,主人为了节省燃料,将家中的柳树制成车子,用来焚烧取暖。而仆人则在屋内用红烛照明。这样的场景,既体现了主人对家的深深眷恋,也反映出他节俭的生活态度。同时,通过“脐中红炷两三日,坞里黄金十万斤”的比喻,诗人形象地描绘出了藏书之丰富,反映了其学识渊博。此外,诗中所蕴含的情感,也是对知识、学问的热爱与尊重。