歌爱夸头玉,怜应过掌珠。
河东真小凤,冀北定名驹。
英物须啼看,先生要醉扶。
老夫无重大,折简便堪呼。

郭生生子

释义:郭家生了儿子。

译文:郭家的儿子降生了。

注释:“郭生”指郭家,“生子”指儿子出生。

赏析:这是一首描写郭家新生儿诞生的诗。诗人以“生”字为线索,将郭家、郭家之子以及新生婴儿紧密联系在一起,表达了对郭家新生儿出生的喜悦之情。

歌爱夸头玉,怜应过掌珠。
河东真小凤,冀北定名驹。
英物须啼看,先生要醉扶。
老夫无重大,折简便堪呼。
释义:唱歌时喜欢称赞头上的珍珠,怜爱应当超过掌上的珍珠。
河东是古代对中国北方地区的一种称呼,这里指的是郭家的故乡。真小凤是形容郭家之子如同一只小凤凰般美丽,冀北是指河北北部地区,定名驹是指确定郭家之子为一匹好马。
英物指英俊的人或事物,须啼看是说郭家之子需要啼哭来表达喜悦之情,先生要醉扶是说郭家之子需要父亲扶着才能行走。老夫无重大是说郭家之子虽然年纪尚小但已经非常优秀,折简便堪呼是说郭家之子虽然年幼但足以让人感到欢喜,可以随便呼唤。
译文:唱歌时喜欢称赞头上的珍珠,怜爱应当超过掌上的珍珠。河东真是小凤凰啊,河北真是好马啊。英物需要啼哭才能表达喜悦,先生需要醉扶才能行走。老夫没有重任在身,只有这个小小的孩子值得欢喜,随意呼唤他的名字。
注释:“歌爱”指唱歌时喜欢称赞头上的珍珠,“怜”通“怜”,指怜爱,“过掌珠”指比手掌还要大的珍珠,形容郭家之子长得非常可爱和珍贵。“河东”泛指南方地区,“真小凤”指郭家之子像小凤凰一样俊美,“冀北”泛指华北地区,“定名驹”指郭家之子像好马一样有潜力。“须啼看”指郭家之子需要啼哭来表达喜悦,“先生”指父亲,“醉扶”指父亲醉酒后需要扶持才能行走。“老夫”指诗人自己,“无重大”意为没有重负,“轻易呼唤”意为随意呼唤他的名字而不会感到麻烦。
赏析:这首诗通过赞美郭家之子的出生,表达了作者对新生命的欣喜和对郭家的美好祝愿。诗人用生动的语言描绘了郭家之子的外貌和性格特征,展现了他对郭家之子的喜爱之情。同时,这首诗也反映了古代社会对新生儿的重视和期待,以及对新生命的祝福和祝愿。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。