洛阳年少吴公荐,绛灌当时老不如。
流涕痛哭出长策,措世治安良有馀。
南台御史书初下,西涧先生席正虚。
尔祖郎官白首叹,诸孙卿相黑头居。

【解析】

此诗首联写诗人与冯履道之别。洛阳年少吴公荐,绛灌当时老不如,是说冯履道的才华被当时的洛阳人吴公所赏识,而像周勃、灌婴这样的功臣,在汉武帝时已老,不再能为朝廷出力了,这和冯履道一样。流涕痛哭出长策,措世治安良有馀,是说冯履道流泪哭泣,终于想出了治国的良策,足以安定国家了。颔联写冯履道入西涧书院,受到学子们的爱戴。南台御史书初下,西涧先生席正虚,是说冯履道的书函刚刚送到,他的座位就空出来了,足见冯履道的才华已经引起了朝中大臣们的重视了。颈联写冯履道在西涧书院的教书生涯。尔祖郎官白首叹,诸孙卿相黑头居,意思是说你们这些后辈子孙,现在都做上了高官显宦,可是你们的祖先却只能叹息白头。尾联写对冯履道的祝愿。

【答案】

首联:洛阳年少吴公荐,绛灌当时老不如。洛阳年少指洛阳人吴公推荐冯履道。绛(yǒng)灌:绛侯灌婴,汉初的开国功臣;周勃、灌婴二人都是西汉初期名将,但年事已高,不能为汉朝出力。绛灌:绛者,绛州也。灌:灌水,今河南新安西北。绛灌:绛侯灌婴,汉初的开国功臣;周勃、灌婴二人都是西汉初期名将,但年事已高,不能为汉朝出力。老如:年老。

颔联:流涕痛哭出长策,措世治安良有馀。流涕痛哭:泪流满面地哭。流涕:眼泪。痛哭:大声哭叫。流涕痛哭:流泪哭泣。出长策:提出好的计策。长策:长期之计。措:处理;治理。治安:天下太平。良:很。

颈联:南台御史书初下,西涧先生席正虚。南台御史:东汉光武帝时曾设置南台御史台,以监督百官。书:书信。初下:初次下达。西涧先生:指冯履道。西涧书院在洛阳城西,故称“西涧”。席:席位。

尾联:尔祖郎官白首叹,诸孙卿相黑头居。尔祖:你们祖先。郎官:汉代的一种官职名称。白首:白发,形容年纪很大。叹:叹息。诸孙:后代子孙。卿相:古代高级官员的代称。

赏析:

这首诗是送友人到洛阳任西涧书院山长的。诗中表现了诗人对友人的深情厚意及对他的期望。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。