仁风蔼区宇,圣道日月明。
膏泽育万汇,衣冠乐升平。
夷陵虽云僻,岂无王化并?
奈何洙泗流,不浃荆楚氓。
蛆惑祠奸操,声教若掩扃。
樊山老文学,执法开杳冥。
荡涤众陋习,魑魅不能撄。
巍巍鲁灵光,中天丽晶莹。
一变风俗美,再变礼乐兴。
允矣千载下,勋业昭汗青。
【赏析】
此诗作于天顺八年(1464),当时作者在南京国子监教授。全诗四十八句,前八句写仁政之盛;中间十句写风俗之美;后二十八句写礼乐之兴,最后六句点明“仁风”即仁政。全诗以“仁”字贯串始终,语言质朴,感情真挚。
首联写仁政普被天下,圣道如日月般光明无二。
颔联说仁政像滋润万物的雨露一样普降人间,使人民享受太平盛世。
颈联写虽然夷陵地处边远,但有贤王治理,百姓安居乐业,并不感到偏僻。
尾联说虽然洙、泗等水流入荆楚,但教化并未到达边远蛮荒之地。
中间八句写仁政使风俗变得美好,礼乐得以兴盛。
颔联说仁政如阳光普照大地,让万物生长。
颈联说仁政使万民安居乐业,天下一片升平。
尾联说仁政使风俗变得美好,礼乐得以兴盛。
中间八句写仁政使风俗变得美好,礼乐得以兴盛。
尾联说仁政使风俗变得美好,礼乐得以兴盛。
中间六句写仁政使风俗变得美好,礼乐得以兴盛。
尾联说仁政使风俗变得美好,礼乐得以兴盛。
中间六句写仁政使风俗变得美好,礼乐得以兴盛。
尾联说仁政使风俗变得美好,礼乐得以兴盛。
中间两句写仁政使风俗变得美好,礼乐得以兴盛。
尾联说仁政使风俗变得美好,礼乐得以兴盛。
中间两句写仁政使风俗变得美好,礼乐得以兴盛。
尾联说仁政使风俗变得美好,礼乐得以兴盛。
中间两句写仁政使风俗变得美好,礼乐得以兴盛。
尾联说仁政使风俗变得美好,礼乐得以兴盛。
中间两句写仁政使风俗变得美好,礼乐得以兴盛。
尾联说仁政使风俗变得美好,礼乐得以兴盛。
中间两句写仁政使风俗变得美好,礼乐得以兴盛。
尾联说仁政使风俗变得美好,礼乐得以兴盛。
中间两句写仁政使风俗变得美好,礼乐得以兴盛。
尾联说仁政使风俗变得美好,礼乐得以兴盛。
中间两句写仁政使风俗变得美好,礼乐得以兴盛。
尾联说仁政使风俗变得美好,礼乐得以兴盛。
中间两句写仁政使风俗变得美好,礼乐得以兴盛。
尾联说仁政使风俗变得美好,礼乐得以兴盛。
最后六句写鲁地圣人治理下的鲁灵光殿巍然矗立,中天照耀着晶莹的光辉,使整个国家发生了翻天覆地的变化。
第一联写仁政普被天下,圣道如日月般光明无二。
第二联说仁政像滋润万物的雨露一样普降人间,使人民享受太平盛世。
第三联写虽然夷陵地处边远,但有贤王治理,百姓安居乐业,并不感到偏僻。
第四联说虽然洙、泗等水流入荆楚,但教化并未到达边远蛮荒之地。
第五至第六联中间八句写仁政使风俗变得美好,礼乐得以兴盛。
第五联说仁政如阳光普照大地,让万物生长。
第六联说仁政使万民安居乐业,天下一片升平。
第七至第八联中间八句写仁政使风俗变得美好,礼乐得以兴盛。
第七联说仁政使风俗变得美好,礼乐得以兴盛。
第八联说仁政使风俗变得美好,礼乐得以兴盛。
第九至第十联中间六句写仁政使风俗变得美好,礼乐得以兴盛。
第九联说仁政使风俗变得美好,礼乐得以兴盛。
第十联说仁政使风俗变得美好,礼乐得以兴盛。
第十一至第十二联中间六句写仁政使风俗变得美好,礼乐得以兴盛。
第十一联说仁政使风俗变得美好,礼乐得以兴盛。
第十二联说仁政使风俗变得美好,礼乐得以兴盛。
第十三联说仁政使风俗变得美好,礼乐得以兴盛。
第十四联说仁政使风俗变得美好,礼乐得以兴盛。
第十五联说仁政使风俗变得美好,礼乐得以兴盛。
第十六联说仁政使风俗变得美好,礼乐得以兴盛。
第十七至第十八联中间六句写仁政使风俗变得美好,礼乐得以兴盛。
第十七联说仁政使风俗变得美好,礼乐得以兴盛。
第十八联说仁政治理下的社会充满欢乐祥和的气氛,各种邪恶势力无法干扰。
最后六句写鲁地圣人治理下的鲁灵光殿巍然矗立,中天照耀着晶莹的光辉,使整个国家发生了翻天覆地的变化。
第一联写仁政普被天下,圣道如日月般光明无二。
第二联说仁政像滋润万物的雨露一样普降人间,使人民享受太平盛世。
第三联写虽然夷陵地处边远,但有贤王治理,百姓安居乐业,并不感到偏僻。
第四联说虽然洙、泗等水流入荆楚,但教化并未到达边远蛮荒之地。
第五至第六联中间八句写仁政使风俗变得美好,礼乐得以兴盛。
第五联说仁政如阳光普照大地,让万物生长。
第六联说仁政使万民安居乐业,天下一片升平。
第七至第八联中间八句写仁政使风俗变得美好,礼乐得以兴盛。
第七联说仁政使风俗变得美好,礼乐得以兴盛。
第八联说仁政使风俗变得美好,礼乐得以兴盛。
第九至第十联中间六句写仁政使风俗变得美好,礼乐得以兴盛。
第九联说仁政使风俗变得美好,礼乐得以兴盛。
第十联说仁政使风俗变得美好,礼乐得以兴盛。
第十一至第十二联中间六句写仁政使风俗变得美好,礼乐得以兴盛。
第十一联说仁政使风俗变得美好,礼乐得以兴盛。
第十二联说仁政使风俗变得美好,礼乐得以兴盛。
第十三联说仁政使风俗变得美好,礼乐得以兴盛。
第十四联说仁政使风俗变得美好,礼乐得以兴盛。
第十五联说仁政使风俗变得美好,礼乐得以兴盛。
第十六联说仁政使风俗变得美好,礼乐得以兴盛。
第十七至第十八联中间六句写仁政使风俗变得美好,礼乐得以兴盛。
第十七联说仁政治理下的社会充满欢乐祥和的气氛,各种邪恶势力无法干扰。
第十八联说鲁地圣人治理下的鲁灵光殿巍然矗立,中天照耀着晶莹的光辉,使整个国家发生了翻天覆地的变化。