自笑野人多野思,并村随处意闲闲。
赤城观里折丹桂,宝塔寺前迎晚山。
隔水归樵分路散,冲岚飞鸟认林还。
秪言十里街头近,不计黄昏便掩关。
【注释】
①野人:山野之人。②丹桂:桂花,这里指清江赤城观里种的丹桂。③晚山:傍晚时分的山色,指宝塔寺前的山景。④冲岚:冲入山中云雾。⑤掩关:关上城门,表示回家了。⑥街头:街巷口。⑦不计黄昏便掩关:不理会黄昏,径直关门回家。
译文
自笑山野之人多野思,与邻居随意地散步。
在赤城观里折下丹桂花,在宝塔寺前迎接傍晚的山色。
隔水归樵分岔路各自散去,冲入山林的飞鸟辨识出树林。
只说十里之遥的街头近,不理会日暮就关闭城门。
赏析
这是一首纪游诗,记录了诗人从清江赤城观至宝塔寺的所见所闻及所感。首联以“野思”和“闲散”点明游兴之高;颔联描写了清江赤城观的景色,颈联写宝塔寺前傍晚的山色,尾联则描绘了归途中的所见所闻。全诗自然流畅,清新可喜。