野服称朱颜,松溪看药还。
披襟延皓月,辟户纳青山。
道在何论隐,时危不厌闲。
惟应将只履,送客入秦关。
【注释】
晚归:傍晚归来。柯陈善:作者的朋友。
野服:指平民的服装。称朱颜:形容脸色红润,像涂了胭脂一样。
松溪:松树林中的溪流。看药还:在松溪边采药回来。
披襟:敞开衣襟。延:推开。皓月:明亮的月光。
辟户:开门。纳:迎接。
道在何论隐,时危不厌闲:隐居不是逃避现实,而是面对现实,只要有利于国家,就不必避世而居。
只履:双足,借指鞋。送客入秦关:为友人备行装。
【赏析】
这是一首写赠别之作。首联点明“晚归”的时间和地点。颔联写友人采药归来,诗人为他披开衣襟,推开房门,迎接他进屋来。颈联以“道在何论隐,时危不厌闲。”表明自己的观点。尾联写朋友即将离去,诗人为他准备行李,送他上路。全诗情感真挚,语言质朴。