黄河清,泰阶平,甘露降庭醴泉生。
布卿云,耀景星,粤若稽古兆休祯。
天人合,万化并,五常并脩见玉英。
天则瑞,圣何徵,元元延伫久屏营。
曰纵暴,以亟盈,休倾之否泰可迎。
肃后尘,播先声,凤凰览德辉来庭。
嚣歊息,区宇宁。
圣人出,仁风兴。
我们逐句解读这首诗的内容:
- 圣人出 - 描述的是一种理想状态或希望的景象。
- 黄河清,泰阶平,甘露降庭醴泉生 - 黄河的水变得清澈,大地呈现出平和的状态,甘露和醴泉从庭院中生长。这里可能象征着国家政治清明、人民生活安宁。
- 布卿云,耀景星,粤若稽古兆休祯 - 天空中出现了云朵,地上有明亮的星星出现,这些都预示着吉祥的征兆。这可能意味着国家的繁荣和人民的福祉。
- 天人合,万化并,五常并脩见玉英 - 天地与人类和谐一致,万事万物都在共同进步,道德修养也达到了极高的水平,这体现了理想的治理状态。
- 天则瑞,圣何徵 - 天上的征兆是吉祥的,圣人的出现证明了其德行。这里的“征”可以理解为征兆或迹象。
- 元元延伫久屏营 - 人民长久地等待和观望,希望能看到更多的善政和变化。
- 曰纵暴,以亟盈,休倾之否泰可迎 - 当权力被滥用时,应该及时制止并防止混乱的发生。在这里,“休倾”可能是指避免政权的倾覆,而“泰”指的是政治上的稳定与繁荣。
- 肃后尘,播先声 - 通过前人的榜样来教育和激励后人,传播先烈的遗风。
- 嚣歊息,区宇宁 - 社会风气和环境得到了净化,整个国家都处于和平与安宁的状态。
- 圣人出,仁风兴 - 圣人的出现带来了仁爱的风尚。
我们将这些内容进行翻译,并附上必要的关键词注释:
圣人出(The appearance of a saint),黄河清(Clear waters of the Yellow River),泰階平(Peaceful and harmonious land),甘露降庭醴泉生(Dew falling from heaven and springs emerging in the courtyard)
布卿雲(Clouds above), 耀景星(Stars shining in the sky),粤若稽古兆休祯(Indicating good fortune through ancient records)
天人合(Harmony between heaven and humans), 万化並(Universal harmony), 五常並脩見玉英(Virtue and righteousness are practiced to perfection and reflect in jade)
天則瑞(Blessings from the heavens), 聖何徵(Signs of a saint's arrival), 元元延佇久屏营(People longing for and waiting on this sign)
曰縱暴(When oppression is allowed to prevail), 以亟盈(When excess accumulates), 休傾之否泰可迎(Reversing the decline and welcoming the prosperous time)
肅後塵(Promoting virtue by example), 播先聲(Spreading the example of the past), 囂歊息(Purging the social moral atmosphere), 區宇寧(Peace within the realms of the world)
圣人出 (The appearance of a saint),仁風興 (Arise of benevolent winds)
赏析:
这首诗表达了一种对于理想治国理念的向往和赞美。它描绘了一幅国家政治清明、人民生活安康的美好图景,强调了天人合一、道德修养的重要性,以及通过历史和现实的例子证明圣人的出现是吉祥和必然的。整首诗语言简洁,意境深远,充满了对美好社会的向往和赞美之情。