征衫寒浅柳风轻,淡月蒙胧带晓星。
绿色峰峦看仿佛,暗香花草想敷荣。
委蛇小径微分路,明灭谁家尚有灯。
苦甚早行逃难客,马蹄无复问功名。
逐句释义
1. 征衫寒浅柳风轻,淡月蒙胧带晓星。
- 翻译:穿着出征的衣物,感觉寒意不深;微风拂过,使柳条轻轻摇动,夜色朦胧中隐约可见点点星光。
- 注释:征衫,即战衣,指军人穿的衣服。寒浅,形容气温不冷不热。柳风轻,描写风轻轻地吹动柳枝的情景。淡月蒙胧,描述月亮朦胧不清的样子。带晓星,指的是天空中的星星。
- 赏析:此句描绘出一种宁静而略带忧郁的清晨景象,通过景物的细腻描写传达出诗人对和平生活的向往及对战争的厌恶。
2. 绿色峰峦看仿佛,暗香花草想敷荣。
- 翻译:远望山峦,绿意如画,似乎在梦中;闻到了花香和草的香味,心中想象着它们繁荣的景象。
- 注释:峰峦,指山的形状或山脉。看仿佛,形容景色如同梦境一般美丽而模糊。暗香花草,形容花草散发出淡淡的香气。想敷荣,想象这些草木茂盛生长的景象。
- 赏析:此句表达了诗人对大自然之美的欣赏以及对生命力旺盛的植物的喜爱。诗人通过对自然界的观察来表达内心的感受和思考。
3. 委蛇小径微分路,明灭谁家尚有灯。
- 翻译:曲折蜿蜒的小径在微弱的灯火下显得有些模糊,分辨不清道路的界限。
- 注释:委蛇,形容道路弯曲曲折。小径,小路。微分路,模糊地划分出道路。明灭,形容灯光闪烁不定。谁家尚有灯,询问是否有人居住的地方还亮着灯笼。
- 赏析:此句描绘了一个静谧的夜晚,小路上偶尔有人走动,但灯光时隐时现,给人以朦胧之感。反映了诗人在旅途中对人间生活细微之处的观察和感悟。
4. 苦甚早行逃难客,马蹄无复问功名。
- 翻译:为什么这么辛苦呢?因为早早地出门躲避战乱的难民;现在连马匹都不再关心功名利禄了。
- 注释:苦甚,表示非常痛苦。早行,早起出发。逃难客,逃亡的难民。马蹄无复问功名,意思是马已经忘记了跑向战场去追逐名利的事情。
- 赏析:最后两句反映了诗人对于战争的厌倦和对和平的渴望。诗人通过对比战争与和平的生活,表达了自己对和平的珍视和追求。