将军金甲明如日,勒马桥边清警跸。
淮壖彻卫羽书沈,置酒行宫功第一。
弹冠熊轼填高门,英英玉照称闻孙。
百年文物意未尽,玉田公子尤超群。
紫箫吹残江水立,野雉惊尘暗原隰。
夜攀雪柳踏河冰,竟上燕台论得失。
丈夫未遇空远游,秋风淅沥销征裘。
翩然骑鹤归海上,一笑相问夸绸缪。
两曜奔飞互朝夕,璇府森芒蠡莫测。
要须画纸为君听,落笔雌黄期破的。
壶中白日常高悬,道逢落笔呼醉眠。
清歌停云意惨澹,倚声更度飞龙篇。
【赠张玉田】
张玉田,张玉田,将军金甲如日明。
勒马桥边清警跸,淮壖彻卫羽书沉。
置酒行宫功第一,弹冠熊轼填高门。
玉照英英称闻孙,百年文物意未尽。
玉田公子尤超群,紫箫吹残江水立,野雉惊尘暗原隰。
夜攀雪柳踏河冰,竟上燕台论得失。
丈夫未遇空远游,秋风淅沥销征裘。
翩然骑鹤归海上,一笑相问夸绸缪。
两曜奔飞互朝夕,璇府森芒蠡莫测。
要须画纸为君听,落笔雌黄期破的。
壶中白日常高悬,道逢落笔呼醉眠。
清歌停云意惨澹,倚声更度飞龙篇。
注释:
将军金甲明如日(金甲:古代将领的盔甲)
将军的盔甲明亮如同太阳。(金:黄金;甲:古代士兵的一种防护用具)
勒马桥边清禁跸(勒马:勒住马;禁:帝王出行时禁止行人行走;跸:帝王出行时仪仗行列停止行进)
在桥边勒住马,皇帝的车驾经过这里,禁止行人行走。(清:清静、肃静;禁:帝王出行时禁止行人行走;跸:帝王出行时仪仗行列停止行进)
淮壖(pǔ yú)彻卫羽书沈(shěn)
淮河边上彻夜守卫着军情文书(羽书:军中紧急文书;沈:浸湿)
置酒行宫功第一
在皇宫举行宴会,饮酒作乐功劳最高。(行宫:帝王临时居住的地方)
弹冠熊轼填高门
弹去帽子上的灰尘准备登高(熊轼:把衣袖垫在座位下以防受寒)
英英玉照称闻孙
形容人有英俊才华。(英英:才貌出众;玉照:美玉般明亮的眼睛)(闻孙:闻讯)
百年文物意未尽
我一生致力于保护文化遗产,但还有很多事没有做(文物:指国家珍藏的图书文物等;意:心意;未尽:还没有做完)
玉田公子尤超群(yóu chóng):玉田公子是张玉田的字。尤超群:特别出色。(尤:特别;超群:超越同辈)
紫箫吹残江水立(紫箫:用紫竹制成的箫;江水:江水清澈)
风吹箫声,江水仿佛静止了一般。(立:静止)
野雉惊尘暗原隰(zhì jīng xīn mí xián)
野鸡受到惊吓,尘土飞扬,原野上的草木也变得昏暗起来。(雉:野鸡;隰:低湿地带)
夜攀雪柳踏河冰(夜:夜晚;攀:攀登,比喻写作);竟上燕台论得失(竟:终于;燕台:指汉文帝的上林苑)
我夜深时分攀爬着雪柳,踏着河中的冰块,终于登上上了燕台,论述国家的兴衰成败。(燕台:指汉文帝的上林苑)
丈夫未遇空远游(丈夫:男子;未遇:没有遇到合适的机会);秋风淅沥销征裘(秋风:秋风萧瑟;淅沥:风雨的声音;征裘:出征时的外衣)
我像一位未遇良机的壮士一样,远离家乡四处漂泊。(销:磨灭;征裘:远征时穿的皮衣)
翩然骑鹤归海上(翩然:轻快的样子;乘风而飞的样子;骑鹤:骑着仙鹤),一笑相问夸绸缪(一:一声;笑:微笑;夸:夸耀)
我在飘渺的天空中骑着仙鹤返回家乡,微笑着向他询问有关织丝的事情。他则夸耀自己的织布工艺精湛绝伦(绸缪:编织;夸:夸耀)。
两曜奔飞互朝夕(两曜:日月;奔飞:日月的运行;互朝夕:互相往来;朝夕:早晚)
日月交替运行,昼夜更替,循环不已。(互:互相)
璇府森芒蠡莫测(璇府:帝王的官署;森芒:草木繁盛茂密;蠡:小土山;莫测:无法揣测;蠡:小土山)
帝王的官署里草木繁盛,难以捉摸其中的秘密(森芒:草木繁盛茂密;蠡:小土山;莫测:无法揣测)。
要须画纸为君听(要:需要;须:必须;画纸:绘制的纸;为君听:为您倾听)
您必须要绘制纸片来听我诉说心中的感受。(需:需要;须:必须;听:倾听)
落笔雌黄期破的(落笔:写字时落笔;雌黄:矿物黄色颜料;期:希望;破的:破旧不堪)
我希望我的文辞能够破旧出新,不拘泥于陈词滥调。(期:希望;破旧的不能使用新的,陈旧的不能成为新的东西)
壶中白时常高悬(壶中:指酒杯;白常:《诗经·小雅·斯干》中“白茅”之“白”指白色;高悬:悬挂高处)
我常常将酒杯斟满,让白色的液体在酒杯中荡漾。(白常:白色;壶中:指酒杯;高悬:悬挂高处)
道逢落笔呼醉眠(道:道路旁;呼:呼唤;醉眠:喝醉后睡去)
我在路上遇见一位醉卧路边的人,便呼唤他一同喝酒入眠。(道:道路旁;呼:呼唤;醉眠:醉酒后酣睡)
清歌停云意惨澹(清歌:清丽的歌曲;停云:云停歇;意:心情)
清丽的歌声响遏行云,我心中充满凄楚悲凉之感。(停云:云停止;意:心情)
倚声更度飞龙篇(倚声:依傍音乐之声;更度:再次创作;飞龙篇:指《楚辞·九章·离骚》中的《离骚》)
依傍音乐之声再创作一首飞龙般的诗篇。(倚声:依傍音乐之声;更度:再次创作;飞龙篇:指《楚辞·九章·离骚》中的《离骚》)