江上柴门掩夕晖,客来刚被鹊先知。
出迎不较衣翻著,对饮宁辞盏倒垂。
话到更深无断处,起看月落几多时。
人生恨不如潮信,暮去朝还有定期。

喜魏仲房见过。

江上柴门掩夕晖,客来刚被鹊先知。

出迎不较衣翻著,对饮宁辞盏倒垂。

话到更深无断处,起看月落几多时。

人生恨不如潮信,暮去朝还有定期。

注释:

喜:高兴。

柴门:指简陋的门户。柴,泛指粗糙、简易的东西。

掩:关闭。

夕晖:夕阳余光。

鹊:即喜鹊,古代认为喜鹊是吉祥之鸟。

出迎:出门迎接。

不较:不必计较。

衣:指衣物。

翻著:翻转着。

盏:酒器。

倒垂:倾倒下来。

话:交谈。

无断处:没有停止的时候。

起看:起床后观看。

月落几多时:月亮落下了多少时。

恨:遗憾。

潮信:潮水带来的消息。

定时:按时间到达。

赏析:这首诗是唐代诗人李商隐所作的《喜魏仲房见过》。全诗通过写与朋友相聚时的欢乐场景,抒发了作者对友人的深情厚意和对友谊的珍视。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。