江上柴门掩夕晖,客来刚被鹊先知。
出迎不较衣翻著,对饮宁辞盏倒垂。
话到更深无断处,起看月落几多时。
人生恨不如潮信,暮去朝还有定期。
喜魏仲房见过。
江上柴门掩夕晖,客来刚被鹊先知。
出迎不较衣翻著,对饮宁辞盏倒垂。
话到更深无断处,起看月落几多时。
人生恨不如潮信,暮去朝还有定期。
注释:
喜:高兴。
柴门:指简陋的门户。柴,泛指粗糙、简易的东西。
掩:关闭。
夕晖:夕阳余光。
鹊:即喜鹊,古代认为喜鹊是吉祥之鸟。
出迎:出门迎接。
不较:不必计较。
衣:指衣物。
翻著:翻转着。
盏:酒器。
倒垂:倾倒下来。
话:交谈。
无断处:没有停止的时候。
起看:起床后观看。
月落几多时:月亮落下了多少时。
恨:遗憾。
潮信:潮水带来的消息。
定时:按时间到达。
赏析:这首诗是唐代诗人李商隐所作的《喜魏仲房见过》。全诗通过写与朋友相聚时的欢乐场景,抒发了作者对友人的深情厚意和对友谊的珍视。