玉阶月下千愁色,秋水秋波振草凉。
乌桕风高吹旆旆,红蕖露冷坠房房。
【译文】
在秋夜的月光下,阶下玉砌映着千愁的颜色。
秋风萧瑟,秋水波涛,草木皆凉。
乌桕树随风摇曳,旌旗飘扬;红莲在露水中凋零,房檐上滴落。
【注释】
玉阶:指台阶。月下:月光之下。
千愁色:形容忧愁之多,愁绪之浓。
秋水:指秋天的水波。
振草凉:风吹草木,使它们颤动,发出声响,使人感到凄凉。
乌桕(jiù ):落叶小乔木,叶卵形,花黄色。
风高:风势很大,吹得高。
旆旆:旗随风飘动的样子。
红蕖(qú ):红色荷花。
露冷:水气凝结成露珠,使物体温度降低。
坠房房:从房檐落下。
赏析:
这是一首描写秋季景色的诗作。首句“玉阶月下千愁色”,以月色下的玉阶为背景,形象地表现了诗人的忧愁之情。“秋水秋波振草凉”则描绘了秋天水面荡漾的情景,给人一种清新凉爽的感觉。“乌桕风高吹旆旆”,乌桕树在秋风中摇曳生姿,而旌旗在风中飘扬也显得生动。“红蕖露冷坠房房”,红色的荷花在露水的滋润下更加娇艳动人,然而却容易凋谢。全诗语言简洁,意境深远,富有诗情画意。