蚕岁既已毕,莺时俄复换。
早制边上衣,秋来愁绪乱。
【注释】
蚕岁:指蚕事。既:已经。已毕:完了,指蚕事结束。边衣:指边防的军装、衣服之类。制:制作。秋来:秋天来临的时候。愁绪乱:忧愁的情绪烦乱。
【赏析】
这首诗描绘了一个士兵在边塞服役时思念家乡的情景。首句点出季节和时间,“蚕岁既已毕”,是说蚕事已经完成了,这是农事的时间;“莺时俄复换”,是说春天来了,黄莺又开始唱歌了,这也是春日的时间。两句写景,一写季节,一写时间,为下面抒情作了铺垫。
三、四句描写士兵在边关的日常生活:“早制边上衣”,“秋来愁绪乱”。这两句是直接抒情,表现士兵对家乡的思念之情。早制边衣,说明他早早地起床准备去服兵役,因为边地天气寒冷,必须穿着保暖的衣物。“秋来”二字,说明他身在边塞已至秋季,但因思乡而心烦意乱,所以不能宁静地度过每一个日夜。
全诗构思精巧,语言朴素无华,却能深刻地揭示出戍边军人的内心世界。