寒夜迢迢恼客眠,更从镫火理残编。
关情乡国五千里,屈指光阴四十年。
缥缈帝都红日下,依稀亲舍白云边。
永怀忠孝何能尽,默默安能守太玄。
【注释】
夜寒:指夜晚的寒冷。迢迢:遥远,这里指远隔千里之遥。
理:整理。残编:指残破的书籍。
乡国:家乡。
屈指:算数。
缥缈:隐隐约约、若有若无的样子,形容帝都景象。
亲舍:自己的家。
太玄:道家经典,这里借指道家哲学。
【译文】
寒夜漫漫令人不眠,坐起观看书籍以消磨时光。
故乡在千里之外让人心烦,转眼间离家四十载已过许多年。
遥远的帝都夕阳下景色模糊,依稀中见到家在白云那边。
心中永远怀念忠孝两全的理想,默默无闻又怎么能守住道义天长?
【赏析】
这是一首怀人思乡之作。诗人因宦游在外,身在异地他乡,不能与家人团聚,于是在寒冷的夜晚,独坐灯前,观书解闷。首联写自己夜难成寐,起坐观书的情景,抒发了诗人内心的孤寂和苦闷;颔联写诗人对家乡的思念之情,表达了诗人漂泊在外的孤寂;颈联写诗人想象中的帝都美景,以及自己思念的亲人,表达了诗人对家乡的无限眷恋;尾联写诗人对“忠”、“孝”理想的追求,抒发了诗人内心的孤独与无奈。全诗语言朴实而深沉,情感真挚而深沉,表现了作者对家乡、亲人的深深思念。