密槐高柳覆华堂,满地薰风白昼长。
却怪蝉声惊客思,不容蝶梦到吾乡。
清高最喜含朝露,断续何须怨夕阳。
蚤晚凉飙天际起,万山秋色又苍苍。
闻蝉声
密布的槐树和高耸的柳枝覆盖着华丽的殿堂,白昼漫长,满地薰风。
却怪蝉声惊客思,不容蝶梦到吾乡。
清高最喜含朝露,断续何须怨夕阳。
蚤晚凉飙天际起,万山秋色又苍苍。
注释与赏析:
闻蝉声(闻蝉声)
闻:听见、听闻
蝉声:指夏天的蝉鸣声
译文:听到了蝉声密布的槐树和高耸的柳枝覆盖着华丽的殿堂,白昼漫长,满地薰风。
密布:形容槐树和柳枝很多、很密集
密布:形容槐树和柳枝很多、很密集
槐树:一种落叶乔木,叶子大而美丽,花为黄色或白色
高柳:高大的柳树
华堂:华丽的殿堂
满地薰风:指夏天的风吹拂,带来清凉的感觉
译文:茂密的槐树和高大的柳树把华丽的殿堂遮蔽起来,长长的白天里,满地都是凉爽的薰风却怪蝉声惊客思,不容蝶梦到吾乡。
却怪:却觉得奇怪
客思:客人的思绪,这里指游子的思乡之情
译文:却觉得蝉声打扰了游子思乡的心情清高最喜含朝露,断续何须怨夕阳。
清高:形容事物纯洁高尚
最喜:最喜欢、最爱
含朝露:早晨的露水
译文:最纯洁高尚的事物最喜欢清晨的露水,不必因为夕阳的断续就感到遗憾蚤晚凉飙天际起,万山秋色又苍苍。
蚤晚:早、晚的时候
凉飙:凉风
天际起:从天空升起
译文:早、晚的时候,凉风从天空中升起,周围的群山都笼罩在秋天的色彩之中,显得又苍苍的。