吾家有老婢,行年近五十。
虽云极丑陋,所幸少过失。
我昔少年时,垂髫发如漆。
锐意取功名,辛苦事纸笔。
双亲命老婢,给使读书室。
余时方气刚,未知抚爱术。
斯须不如意,骂詈信口出。
老婢受不辞,未始怨且泣。
我壮忝科名,旋登显要职。
老婢亦欣慰,且言所愿毕。
家人自南来,致意我家室。
此意久未报,吾心恒郁郁。
作诗寄所怀,相见应有日。
【注释】
忆老婢:回忆起家中的旧婢。
吾家:我家。
虽云:虽然。极丑:极为丑陋。
幸:幸好。
少过失:很少有过失。
垂髫(tiao):古代儿童下垂至肩的短发,指年少时。
锐意:有志向和抱负。取功名:追求功名。
辛苦事纸笔:勤奋用功读书,写文章。
斯须:片刻之间。不如意:不满意或不得心应手。
骂詈(li):责骂。信口出:随意说出。
老婢:家中的老仆人。受:承受。辞:推辞。
未始:从未。怨且泣:既怨恨又流泪。
忝:辱,谦词。忝科名:因有才能而获举人、进士等名次。
旋:不久。登显要职:很快被任命为重要官职。
老婢亦欣慰:我也感到欣慰。所愿毕:所期望的事情已经实现了。
家人自南来:家里的亲人从南方来。致意:问候,表示关心。
此意久未报:很久没有回报这份心意。
郁郁:忧愁、烦闷。
作诗寄所怀:作一首诗表达自己的心情和感慨。