洞庭八百里,春波正渺茫。
谁将木兰楫,君是紫微郎。
柱识留题字,衣分旧赐香。
毋为恋芳草,久已待长杨。
注释:
洞庭湖八百里,春天的波浪正渺茫。
谁将木兰木制成的船桨,你作为紫微郎(指皇帝近臣)执掌权柄。
柱上留有你的题字,衣袖上有赐给的香气。
你不要迷恋那芳草,久已等待的长杨宫已经建成。
赏析:
这是一首赠别诗。首句“洞庭八百里”写送别地之远,次句“春波正渺茫”写洞庭湖水浩渺无际,波平如镜。三、四两句是说张内翰即将离开朝廷,去往边远的楚地(今属湖北)。“君是紫微郎”,紫微郎是皇帝近臣的代称。诗人以“木兰楫”自比,表示自己虽被贬谪,但仍然忠心耿耿,不忘报国。“柱识留题字,衣分旧赐香”,表明自己仍受恩宠,并表达了对张内翰的眷恋和祝愿之情。最后四句,诗人劝诫张内翰不要为留恋芳草而忘记自己的使命。“毋为恋芳草”,意思是说不要因为贪恋美景而忘记了自己的任务。“长杨宫”是汉代宫殿名,这里借指皇帝身边亲近大臣居住的地方。诗人用此典故,劝勉张内翰勿忘职责,早日到任。全诗语言质朴自然,情感真挚感人。