法护非不佳,僧弥难为兄。
长安啖名地,语语兰芬生。

【解析】

本诗的翻译是:我闲居无事偶尔思考古人常说的话并把它连缀成对,因为我有所感就足够了。不计较是否合适。法护并非不好,僧弥难以做他的兄长。长安城是个吃名声的地方,每句话都是兰香扑鼻。

【答案】

译文:我闲居无事偶亿古人恒语成联者,因以所感足之不论其合与否也。法护非不佳,僧弥难为兄。长安啖名地,

语语兰芬生。

赏析:这首诗写诗人闲居无事之时偶得古人诗句成联,因有所感而加以补充。首二句点题,三、四句承上作结。全诗

以“闲”字统摄,以“偶”字点染,表现了诗人闲适自得的生活情趣。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。