调达丈五身,劫火烧不息。
一生无所为,与佛作功德。
【注解】
入秋:入秋,指秋季。无事:没有什么事情。案头:书桌上。偶(ǒu)有:偶尔有。纸笔:写字的纸张和笔。随意:任意。辄(zé):就,马上。书:写诗或作文。如风扫:像一阵风扫过一样。华不伦不理:乱七八糟的。杂题:杂乱的题目。
【译文】
秋天到了,没有什么事情做,我坐在书桌前,偶然拿起笔来随便写点什么。就像一阵风扫过一样,乱七八糟的,这就是我的“杂题”。
调达丈五身,劫火烧不息。
调达:即调达菩萨,佛教中的一位神祇,传说是观音菩萨的丈夫。丈五身:身高一丈五尺。劫火:佛教语,意指劫难、大劫。
一生无所为,与佛作功德。
一生:一辈子。为:做事。与佛作功德:给佛陀做贡献。
【赏析】
此诗以作者自己的身世遭遇为背景,借对自然景物的感受来抒发自己内心的感慨。开头两句点明时间,渲染氛围;中间两句写佛门生活,表现了作者在佛门里闲适自在的生活状态;最后两句写自己的内心感受。全诗意境清远,语言简练,耐人寻味。