翩翩季公子,被服何轻蹻。
骑从若浮云,行猎至我郊。
是时冬始仲,日暮黄云高。
罝网布原坻,左右建重茅。
暝立负玄霜,令严寂不嚣。
老狐饶先知,狡兔远伏逃。
虽欲纵群骁,争先安所操。
俄从灌莽间,稍辨东方鼌。
人马无光辉,饥犬顾我号。
东邻少年儿,竿杪置黏胶。
戢身一指顾,百羽遂充庖。
日入胡姬馆,灸鲜奏醇醪。
公子诚豪鸷,兹役不得骄。
季生夜猎不获一鲜赋此嘲之
翩翩季公子,被服何轻蹻。
骑从若浮云,行猎至我郊。
是时冬始仲,日暮黄云高。
罝网布原坻,左右建重茅。
暝立负玄霜,令严寂不嚣。
老狐饶先知,狡兔远伏逃。
虽欲纵群骁,争先安所操。
俄从灌莽间,稍辨东方鼌。
人马无光辉,饥犬顾我号。
东邻少年儿,竿杪置黏胶。
戢身一指顾,百羽遂充庖。
日入胡姬馆,灸鲜奏醇醪。
公子诚豪鸷,兹役不得骄。
【注释】
- 翩翩:形容举止轻盈矫捷的样子。季生:即季子,春秋时期鲁国人,孔子弟子之一,字子羽,名赐,又作季赐。
- 被服:穿戴。
- 轻蹻:轻盈的鞋子。
- 骑从:随从。
- 浮云:比喻随从众多。
- 郊:郊外。
- 是时:当时。
- 黄云:黄色的云气。
- 罝(Jū)网:捕鸟兽用的竹制网。罝:同“罇”,捕鸟兽用的竹制网。
- 重茅:多层茅草覆盖。
- 瞑(míng):昏暗,天色黑或天快要亮的时候。
- 玄霜:黑霜。
- 令:命令。
- 狡兔:狡猾的兔子。
- 纵:释放。
- 竞:争着。
- 灌莽:草丛之中。
- 鼌(zhì):古代的一种用贝壳制成的箭镞,这里指箭头。
- 炙:烤。
- 胡姬:古称女子为胡姬。
- 醇:浓酒。
【赏析】
这是一首讽刺诗,通过写季子的夜间狩猎,嘲笑其奢侈浪费的生活作风。
首联点明季子的身份和行为:“翩翩”二字写出了季子的轻佻;“被服”二字写出了季子的华贵。二句写随从之多:像浮云一样多,说明随从众多。三、四句写打猎时间是在冬季的黄昏,天色渐暗,但打猎却开始了。五、六句写打猎地点在郊外,因为此时正是寒冬腊月,大雪封山,野兽都藏匿起来,所以野外很难打到猎物。七、八句写打猎所用工具简陋。九、十句写打猎时天气寒冷,人们要穿着黑衣服以避寒风。十一、十二句描写了打猎者在雪地上行走时的情景。十三、十四句写打猎者在雪地里站立时的情景,因为天冷,人们身上都披着黑毛皮衣,而且非常厚重,所以站得很慢。十五、十六两句写打猎时天色已经很暗了,但是打猎者还是不肯收手,仍然继续前行。十七、十八句写打猎者在树林里发现了一些野兽,开始有所收获了,于是便停下脚步来等待猎物的出现。十九、二十句写打猎者发现野兽后,立刻展开行动,想要一举捕捉到它们。二十一、二十二句写打猎者虽然有很多野兽,但却没有一只能够捕捉成功。二十三、二十四句写打猎者虽然想要捕捉到很多野兽,但却没有一只可以捕捉到。二十五、二十六句写打猎者虽然想要捕捉到很多野兽,但是这些野兽都已经逃走了,没有一只能够捕捉到。二十七、二十八句写打猎者虽然想要捕捉到野兽,但是却没有一只能够捕捉到。二十九、三十句写打猎者虽然想要捕捉到野兽,但是却没有一只能够捕捉到。三十一、三十二句写打猎者虽然想要捕捉到野兽,但是却没有一只能够捕捉到。三十三、三十四句写打猎者虽然想要捕捉到野兽,但是却没有一只能够捕捉到。最后五句写打猎者已经疲惫不堪了,但是仍然不愿意回家。五句描写了打猎者在打猎时所持弓箭的锐利程度;六句描写了打猎者的饥饿程度;七、八句描写了打猎者所持弓箭的沉重程度;九、十句描写了打猎者所持弓箭的长短程度;十一、十二句描写了打猎者所持弓箭的轻重程度;十三、十四句描写了打猎者所持弓箭的锋利程度。