十载卑地长沙,犹自愁人齿牙。
春风一吹贵竹,腰带也解生花。
夸他山鬼过岭,喜汝波臣到家。
唯是谈经天外,何人为作侯芭。

【注释】

  1. 喜:喜悦,高兴。吴明卿迁参政内地寄调之:吴明卿升任参政大臣,被调到京城任职。
  2. 十年:一作“十载”。
  3. 齿牙:牙齿。
  4. 春风:春风,这里指春天,也比喻时运。
  5. 腰带:腰带,一种服饰用品,用来束腰。
  6. 过岭:越过山岭。
  7. 波臣:指水族。
  8. 谈经天外:在天上讲经说法。
  9. 侯芭:即侯芭树,又名木莲、木莲花、荷花等。
    【赏析】
    这首诗写于作者为吴明卿的迁官而感到欣慰之际。首句点出吴明卿升任参政大臣,被调到京城任职,第二三句是说春风得意之时,腰带也解了结,长出鲜花来;第四句是说吴明卿的迁官好比是山鬼过岭一样,令人欣喜,第五六句是说吴明卿的迁官好比是波臣到家一样令人高兴;最后一句是说吴明卿的迁官如同天上谈经说法一般令人敬佩。整首诗用典丰富,语言优美,充满了对友人的赞美之情。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。