日蚀不吐,社人奏鼓。大妇辍浆,小妇辍哺。昨日之日,汝于何所。
回光不瞩,焉为救汝。
【注释】
治兵使者行:指汉武帝派卫青为将军,去抗击匈奴。治兵:治理军队。
雁门太守:雁门郡郡守。
日蚀不吐:指日食时,太阳不出现。
社人奏鼓:古代有“社稷”之祭,祭祀后击鼓。社:土地神。
大妇辍浆:大妇人停止给小孩喂奶。浆:乳汁。
小妇辍哺:妇女停止喂乳。
昨日之日:昨天的太阳。汝:你。
焉为救汝:怎么能解救你的灾难呢?焉:何,怎么。
【译文】
我被派去当了雁门郡的太守,正在准备抵御敌人呢。
太阳出现了日食,却没有露面,百姓们就敲起战鼓。
大人们停止了给婴儿喂奶,小孩子也停止了吃奶,
昨天还是好好的太阳,你怎么到了这里。
现在天光黯淡,无法挽救你,你的命运已经注定了。
赏析:
这是一首反映人民在战争面前的痛苦生活的诗。全诗通过描写日食时百姓敲鼓、停喂孩子和大人停止喂奶等生活现象,表现了当时人民在战争面前的悲惨遭遇和痛苦心情。诗中“回光不瞩”,“焉为救汝”,是诗人的愤慨之声,也是广大人民的呼声,具有强烈的现实主义意义。