玉勒紫丝缰,是郎果下騧。
到门不肯走,识侬双桃花。
【注释】
青阳:地名,今河南唐河县。度:经过。玉勒紫丝缰:骏马的笼头和缰绳。是郎:即“斯人”。果下騧:古代良种马,毛色青黑如果皮。识侬:认得我。双桃:双桃树。【译文】
青阳路过
玉勒紫丝缰,是郎果下騧。
到门不肯走,识侬双桃花。
【赏析1】
这是首写男女恋情的民歌,内容浅显、质朴、自然,语言清新、流畅。诗中以青阳路过为缘起,点明时间、地点和人物,用一“度”字将两人邂逅相遇的情景描绘得十分生动。诗人以“玉勒紫丝缰”形容马匹,以“是郎”指代对方,以“果下騧”指良种骏马,以“双桃”指良种桃树等词语,既写出了良马良驹的形象,又表现了双方的感情基础。“到门不肯走”,表明男子对女子的情意绵绵。“识侬双桃花”则表现了女子对男子的依恋之情,也表明女子已将男子当作自己的心上人。全诗语言平实而富有韵味,充满了浓郁的生活气息。
【赏析2】
此诗为《乐府诗集》所载,题作《折柳曲》,是一首民间情歌。诗中描写一位骑马归来的青年,他来到门前,不愿离去,却认出了主人家中的双亲之面。这首诗以简练朴素的语言,真实地再现了一对恋人的真挚爱情,反映了封建时代青年人的爱情生活。