可怜秦淮水,送郎舟,诅作向西流。
寿阳乐
可怜秦淮水,送郎舟,诅作向西流
[清]佚名(隋代)
这首诗的作者佚名(隋代),是中国古代文学史上的一位重要人物。他的生平和作品对于理解中国诗歌的发展具有重要意义。以下是对这首《寿阳乐》的逐句翻译和注释:
- 诗句翻译:
- 可怜秦淮水,送郎舟,诅作向西流。
- “可怜”表示惋惜或同情,这里用来表达作者对离别之情的哀伤。
- “秦淮水”指的是古时秦淮河的水,常被用作离别之地的象征。
- “送郎舟”指的是为离人送行的船只。
- “诅作向西流”中的“诅”意为诅咒,这里指对流水的诅咒,希望它不再流向别离的方向,即指向远方的丈夫所在地。
- 译文:
- 令人怜悯的是秦淮河畔的河水,你乘坐的小船在江水上缓缓驶去,我为你诅咒这河水不要向西流淌而去。
- 关键词注解:
- 八公山:可能指的是古代地名或是某种特定的自然景观。
- 别后莫相忘:意思是希望两人分别后不要忘记彼此的情谊。
- 辟寒金:指一种珍贵的金属制品,可能是钗或其他装饰品。
- 红半臂:红色的半臂,古代妇女的一种服饰。
- 相思泪:因思念而流出的眼泪。
- 赏析:
- 《寿阳乐》通过细腻的情感描绘展现了古代离别的情景。诗中运用了丰富的象征和意象,如“八公山”、“秦淮水”等,这些都增加了诗歌的深度和美感。
- 整首诗语言简练,情感真挚,能够触动读者的心弦。通过对自然环境的描绘和个人情感的抒发,诗人成功地传达了对爱人离去后的复杂心情,以及对未来重逢的期望。
《寿阳乐》不仅是一首表达了深厚情感的诗歌,也是研究中国古代文学、历史和哲学的重要文献之一。通过对这首诗的学习,可以更深入地理解古人的生活状态和精神世界,以及他们对爱情和人生的感悟。