可怜秦淮水,送郎舟,诅作向西流。

寿阳乐

可怜秦淮水,送郎舟,诅作向西流

[清]佚名(隋代)

这首诗的作者佚名(隋代),是中国古代文学史上的一位重要人物。他的生平和作品对于理解中国诗歌的发展具有重要意义。以下是对这首《寿阳乐》的逐句翻译和注释:

  1. 诗句翻译
  • 可怜秦淮水,送郎舟,诅作向西流。
  • “可怜”表示惋惜或同情,这里用来表达作者对离别之情的哀伤。
  • “秦淮水”指的是古时秦淮河的水,常被用作离别之地的象征。
  • “送郎舟”指的是为离人送行的船只。
  • “诅作向西流”中的“诅”意为诅咒,这里指对流水的诅咒,希望它不再流向别离的方向,即指向远方的丈夫所在地。
  1. 译文
  • 令人怜悯的是秦淮河畔的河水,你乘坐的小船在江水上缓缓驶去,我为你诅咒这河水不要向西流淌而去。
  1. 关键词注解
  • 八公山:可能指的是古代地名或是某种特定的自然景观。
  • 别后莫相忘:意思是希望两人分别后不要忘记彼此的情谊。
  • 辟寒金:指一种珍贵的金属制品,可能是钗或其他装饰品。
  • 红半臂:红色的半臂,古代妇女的一种服饰。
  • 相思泪:因思念而流出的眼泪。
  1. 赏析
  • 《寿阳乐》通过细腻的情感描绘展现了古代离别的情景。诗中运用了丰富的象征和意象,如“八公山”、“秦淮水”等,这些都增加了诗歌的深度和美感。
  • 整首诗语言简练,情感真挚,能够触动读者的心弦。通过对自然环境的描绘和个人情感的抒发,诗人成功地传达了对爱人离去后的复杂心情,以及对未来重逢的期望。

《寿阳乐》不仅是一首表达了深厚情感的诗歌,也是研究中国古代文学、历史和哲学的重要文献之一。通过对这首诗的学习,可以更深入地理解古人的生活状态和精神世界,以及他们对爱情和人生的感悟。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。