帝里秋开宴,天孙晚渡河。
共怜今夜雨,偏为别来多。
落月移妆镜,轻云散绮罗。
人间与天上,惆怅意如何。

七夕宴集

帝里秋开宴,天孙晚渡河。

共怜今夜雨,偏为别来多。

落月移妆镜,轻云散绮罗。

人间与天上,惆怅意如何。

译文

京城的秋天举办宴会,织女星在黄昏时渡河而过。
我们共同怜悯今夜的细雨,因为分别的日子太多而感到悲伤。
月亮落下,像移动了梳妆台的镜子;轻风吹散了云雾,就像美丽的衣裳飘散了绸罗。
在人间和天上之间,这种感伤的心情又该如何是好。

注释

  1. 帝里:指京城。
  2. 天孙:神话中的织女,即牛郎的妻子。
  3. 共怜:共同怜悯,同情。
  4. 偏为:偏偏,特意。
  5. 落月:比喻新月。
  6. 移妆镜:比喻月光如镜子一样照在人脸上。
  7. 绮罗:指华丽的衣服。
  8. 惆怅:心情不舒畅,感到忧愁。
  9. 人间与天上:比喻人间和天上的人或事。
  10. 惆怅意如何:心中的惆怅之情该如何表达?
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。