洞虚清寒十二时,绛楼帘幕镇长垂。
庭中槭槭卷风叶,玉露雕落青梧枝。
身骑飞龙逐流电,闻君受法通明殿。
万里云霄鹤一声,夜静归来月如练。
洞虚道院访鹤山道士
在洞虚道院访问鹤山的道士。鹤山,指道士的居所。
洞虚清寒十二时,绛楼帘幕镇长垂。
洞虚道院清幽寒冷,十二个时辰,帘幕一直垂下。
洞虚道院:道教庙宇名,位于陕西省凤翔县东二十里。
绛楼:红色的楼阁,指道士居住的地方。
帘幕:窗帘和帷幔。
镇长垂:长时间悬挂着。
庭中槭槭卷风叶,玉露雕落青梧枝。
庭院之中,风声瑟瑟,卷动落叶飘落梧桐树。
槭槭:树木摇动的声音。
卷风叶:风把树叶卷起落下。
玉露:秋天的露水。
雕落:像雕刻一样落下。
雕:雕刻。
青梧:梧桐树。
玉露雕落青梧枝:秋天的露水像雕刻般落下,落在了梧桐树上。
身骑飞龙逐流电,闻君受法通明殿。
我骑着飞龙追逐闪电,听说你在这里学习法术。
飞龙:神话传说中能日行千里的神马。
流电:闪电。
法通明殿:通明殿,即天宫,是道教最高神祇的居所。
闻君受法通明殿:听闻你在通明殿学得高深的法术。
万里云霄鹤一声,夜静归来月如练。
我在万里之外听到鹤的一声鸣叫,夜晚安静回来,月光照在身上如同一条白色的练巾。
云霄:高空,这里指远去的鹤叫声。
一声:一声鸣叫。
夜静归来月如练:夜晚安静地回来,月光照耀如同练帛一样洁白无瑕。
练:白色的丝绸。