江南五月麦初黄,野老殷勤进上方。
织就丝丝冰比洁,镂成叶叶玉分光。
谁高市上千金价,不比宫中七宝装。
闻道圣人昭俭德,莹然一盏照中央。
注释:上张灯后苑以麦灯居中,吾州所产也。
江南五月麦初黄,野老殷勤进上方。
织就丝丝冰比洁,镂成叶叶玉分光。
谁高市上千金价,不比宫中七宝装。
闻道圣人昭俭德,莹然一盏照中央。
翻译:
张灯结彩的后花园中,用我们家乡出产的麦杆做的灯具居中摆放。
江南五月,小麦刚刚变黄,乡间的老人殷勤地把上面的灯火送来给我看。
这盏灯由细细的麦秆制成,就像冰一样纯洁;又像玉石一般晶莹剔透。
谁能够在市场上卖到上千的金子的价格呢?这盏灯可不会像宫中那样华丽。
听说圣人提倡节俭,所以用一盏这样的灯来照亮整个屋子。
赏析:
这首诗是唐代诗人韩翃所作。韩翃(727-763)字澄之,南阳郡舞阳(今河南舞阳北)人。他是”大历十才子”之一,以《寒食》诗得名。《全唐诗》收录其诗四卷,共六百八十二首。其中《寒食夜宴崔氏林亭》、《寒食》和《送李端》两首为代表作。
这首诗写自己家中新近购置的一盏麦秸制的灯具。在节日里,将这种简朴的灯具放在后院中心,以示清贫。作者自谦地认为,这种灯具虽然比不上皇宫中的珍宝,但能体现出皇帝倡导节俭的美德。